1 الابن الحكيم يقبل تأديب ابيه والمستهزئ لا يسمع انتهارا. | 1 - Figlio saggio, segno di educazione paterna, ma un discolo non dà ascolto quando si corregge. |
2 من ثمرة فمه ياكل الانسان خيرا ومرام الغادرين ظلم. | 2 L'uomo si sazierà dei beni, frutto della sua bocca, ma l'anima dei prevaricatori è iniqua. |
3 من يحفظ فمه يحفظ نفسه. ومن يشحر شفتيه فله هلاك. | 3 Chi custodisce la sua bocca, custodisce l'anima sua, ma chi è sconsiderato nel parlare ne risentirà danno. |
4 نفس الكسلان تشتهي ولا شيء لها ونفس المجتهدين تسمن. | 4 Il pigro vuole e disvuole, ma l'anima dei laboriosi sarà impinguata. |
5 الصدّيق يبغض كلام كذب والشرير يخزي ويخجل. | 5 Il giusto detesterà la parola bugiarda, ma l'empio diffama e sarà infamato. |
6 البر يحفظ الكامل طريقه والشر يقلب الخاطئ. | 6 La giustizia custodisce i passi dell'innocente, e l'empietà sovverte il peccatore. |
7 يوجد من يتغانى ولا شيء عنده ومن يتفاقر وعنده غنى جزيل. | 7 V'è chi fa il signore e non ha niente del tutto, un altro fa il mendico ed ha una gran ricchezza. |
8 فدية نفس رجل غناه. اما الفقير فلا يسمع انتهارا. | 8 L'uomo si riscatta la vita colle sue ricchezze, ma il povero non sente minaccia. |
9 نور الصدّيقين يفرح وسراج الاشرار ينطفئ. | 9 La luce dei giusti mette allegria, e la lucerna degli empi si spegnerà! |
10 الخصام انما يصير بالكبرياء ومع المتشاورين حكمة. | 10 Fra i superbi vi son sempre risse, ma i conciliativi si reggono con sapienza. |
11 غنى البطل يقل والجامع بيده يزداد. | 11 La roba fatta in fretta andrà calando, e quella raccolta a spizzico aumenterà. |
12 الرجاء المماطل يمرض القلب والشهوة المتممة شجرة حياة. | 12 La speranza differita affligge l'animo, e albero della vita, un desiderio raggiunto. |
13 من ازدرى بالكلمة يخرب نفسه ومن خشي الوصية يكافأ. | 13 Chi disprezza una cosa s'impegna in avvenire, chi rispetta un ordine se ne starà in pace. Le anime fraudolente errano nei peccati, e i giusti sono pieni di misericordia e di compassione. |
14 شريعة الحكيم ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت. | 14 La legge dell'uomo saggio è una fonte viva, per scampare al pericolo della morte. |
15 الفطنة الجيدة تمنح نعمة. اما طريق الغادرين فاوعر. | 15 La buona educazione dà grazia, ma sulla via degli indisciplinati c'è il precipizio. |
16 كل ذكي يعمل بالمعرفة والجاهل ينشر حمقا. | 16 L'uomo avveduto agisce in tutto con consiglio, ma chi è scemo sciorina la sua follia. |
17 الرسول الشرير يقع في الشر والسفير الامين شفاء. | 17 Il messo dell'empio cadrà nel male, e un ambasciatore fedele è rimedio salutare. |
18 فقر وهوان لمن يرفض التأديب. ومن يلاحظ التوبيخ يكرم. | 18 Povertà e vergogna a chi lascia la correzione, ma chi è docile all'ammonitore avrà gloria. |
19 الشهوة الحاصلة تلذ النفس. اما كراهة الجهال فهي الحيدان عن الشر | 19 Soddisfare un desiderio fa piacere all'animo, gli stolti detestano coloro che fuggono il male. |
20 المساير الحكماء يصير حكيما ورفيق الجهال يضر. | 20 Chi cammina coi saggi si farà saggio, l'amico degli stolti diverrà simile a loro. |
21 الشر يتبع الخاطئين والصدّيقون يجازون خيرا. | 21 Il male perseguita i peccatori, e il bene ai giusti sarà retribuito. |
22 الصالح يورث بني البنين وثروة الخاطئ تذخر للصدّيق. | 22 L'uomo dabbene lascerà eredi figli e nipoti, e riservata al giusto è la sostanza del peccatore. |
23 في حرث الفقراء طعام كثير ويوجد هالك من عدم الحق. | 23 Il podere degli antenati dà cibo in abbondanza, e passa in mano altrui per mancanza di giudizio. |
24 من يمنع عصاه يمقت ابنه ومن احبه يطلب له التأديب. | 24 Chi risparmia la verga odia il figlio suo, e chi lo ama, con premura lo corregge. |
25 الصدّيق يأكل لشبع نفسه. اما بطن الاشرار فيحتاج | 25 Il giusto avrà da mangiare e da satollarsi a sua voglia, ma il ventre degli empi non si sazierà mai. |