Salmi (مزامير) 31
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 لامام المغنين. مزمور لداود. عليك يا رب توكلت. لا تدعني اخزى مدى الدهر. بعدلك نجني. | 1 Dello stesso Davidde, salmo di intelligenza. Beati coloro, ai quali sono state rimesse le iniquità, e i peccati, de' quali sono stati ricoperti. |
2 أمل اليّ اذنك. سريعا انقذني. كن لي صخرة حصن بيت ملجإ لتخليصي. | 2 Beato l'uomo, cui Dio non imputò peccato, e nello spirito di lui simulazione non è. |
3 لان صخرتي ومعقلي انت. من اجل اسمك تهديني وتقودني. | 3 Perché io mi tacqui si consumarono le mie ossa, mentre io per tutto il giorno alzava le strida. |
4 اخرجني من الشبكة التي خبأوها لي. لانك انت حصني. | 4 Perché dì, e notte si aggravò sopra di me la tua mano; mi avvolgeva nella mia miseria, mentre portava fitta la spina. |
5 في يدك استودع روحي. فديتني يا رب اله الحق. | 5 A te il delitto mio feci noto, e non tenni ascosa la mia ingiustizia. Io dissi: Confesserò contro di me stesso al Signore la mia ingiustizia, e tu mi rimettesti l'empietà del mio peccato. |
6 ابغضت الذين يراعون اباطيل كاذبة. اما انا فعلى الرب توكلت. | 6 Per questo porgerà preghiere a te ogni uomo santo nel tempo opportuno. Certo, che quando inonderanno le grandi acque a lui non si accosteranno. |
7 ابتهج وافرح برحمتك لانك نظرت الى مذلتي وعرفت في الشدائد نفسي. | 7 Tu se' mio asilo nella tribolazione, da cui son circondato: tu mia letizia, liberami da coloro, che mi assediano. |
8 ولم تحبسني في يد العدو بل اقمت في الرحب رجلي | 8 Io ti darò intelligenza, e ti insegnerò la via, per cui tu hai da camminare: terrò fissi gli occhi miei sopra di te. |
9 ارحمني يا رب لاني في ضيق. خسفت من الغم عيني. نفسي وبطني. | 9 Guardatevi dall'esser simili al cavallo, e al mulo, i quali son privi del bene dell'intelletto. Stringi col morso, e colla briglia le mascelle di coloro, che si ritiran da te. |
10 لان حياتي قد فنيت بالحزن وسنيني بالتنهد. ضعفت بشقاوتي قوّتي وبليت عظامي. | 10 Molti i flagelli pei peccatori: ma la misericordia sani a guardia di colui, che spera nel Signore. |
11 عند كل اعدائي صرت عارا وعند جيراني بالكلية ورعبا لمعارفي. الذين رأوني خارجا هربوا عني. | 11 Nel Signore rallegratevi, ed esultate, o giusti, e gloriatevi voi tutti, che siete di retto cuore. |
12 نسيت من القلب مثل الميت. صرت مثل اناء متلف. | |
13 لاني سمعت مذمة من كثيرين. الخوف مستدير بي بمؤامرتهم معا عليّ. تفكروا في اخذ نفسي | |
14 اما انا فعليك توكلت يا رب. قلت الهي انت. | |
15 في يدك آجالي. نجني من يد اعدائي ومن الذين يطردونني. | |
16 اضئ بوجهك على عبدك. خلصني برحمتك. | |
17 يا رب لا تدعني اخزى لاني دعوتك. ليخز الاشرار. ليسكتوا في الهاوية. | |
18 لتبكم شفاه الكذب المتكلمة على الصدّيق بوقاحة بكبرياء واستهانة | |
19 ما اعظم جودك الذي ذخرته لخائفيك. وفعلته للمتكلين عليك تجاه بني البشر. | |
20 تسترهم بستر وجهك من مكايد الناس. تخفيهم في مظلّة من مخاصمة الألسن. | |
21 مبارك الرب لانه قد جعل عجبا رحمته لي في مدينة محصنة. | |
22 وانا قلت في حيرتي اني قد انقطعت من قدام عينيك. ولكنك سمعت صوت تضرعي اذ صرخت اليك | |
23 احبوا الرب يا جميع اتقيائه. الرب حافظ الامانة ومجاز بكثرة العامل بالكبرياء. | |
24 لتتشدد ولتتشجع قلوبكم يا جميع المنتظرين الرب |