1 Eu decidi, pois, comigo mesmo não tornar a visitar-vos, para não vos contristar; | 1 But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness. |
2 porque, se eu vos entristeço, como poderia esperar alegria daqueles que por mim foram entristecidos? | 2 For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me? |
3 Se vos escrevi estas coisas foi para que, quando eu chegar, não sinta tristeza precisamente da parte dos que me deviam alegrar. Confio em todos vós que a minha alegria seja a de todos. | 3 And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all. |
4 Foi numa grande aflição, com o coração despedaçado e lágrimas nos olhos, que vos escrevi, não com o propósito de vos contristar, mas para vos fazer conhecer o amor todo particular que vos tenho. | 4 For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you. |
5 Se alguém causou tristeza, não me contristou a mim, mas de certo modo - para não exagerar - a todos vós. | 5 But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all. |
6 Basta a esse homem o castigo que a maioria dentre vós lhe infligiu. | 6 Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many. |
7 Assim deveis agora perdoar-lhe e consolá-lo para que não sucumba por demasiada tristeza. | 7 So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow. |
8 Peço-vos que tenhais caridade para com ele, | 8 Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him. |
9 Quando vos escrevi, a minha intenção era submeter-vos à prova para ver se éreis totalmente obedientes. | 9 For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. |
10 A quem vós perdoais, também eu perdôo. Com efeito, o que perdoei - se alguma coisa tenho perdoado - foi por amor de vós, sob o olhar de Cristo. | 10 To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ; |
11 Não quero que sejamos vencidos por Satanás, pois não ignoramos as suas maquinações. | 11 Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. |
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o Evangelho de Cristo, apesar da porta que o Senhor me abriu, | 12 Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord, |
13 o meu espírito não teve sossego, porque não achei o meu irmão Tito. Despedi-me deles e parti para a Macedônia. | 13 I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia. |
14 Mas graças sejam dadas a Deus, que nos concede sempre triunfar em Cristo, e que por nosso meio difunde o perfume do seu conhecimento em todo lugar. | 14 Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place. |
15 Somos para Deus o perfume de Cristo entre os que se salvam e entre os que se perdem. | 15 For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish: |
16 Para estes, na verdade, odor de morte e que dá a morte; para os primeiros, porém, odor de vida e que dá a vida. E qual o homem capaz de uma tal obra? | 16 To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things? |
17 É que, de fato, não somos, como tantos outros, falsificadores da palavra de Deus. Mas é na sua integridade, tal como procede de Deus, que nós a pregamos em Cristo, sob os olhares de Deus. | 17 For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ. |