SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Miquéias 4


font
SAGRADA BIBLIAPeshitta
1 Acontecerá, no fim dos tempos, que a montanha da casa do Senhor será estabelecida no ápice das montanhas, e será mais elevada que todos os outeiros. Os povos afluirão para ela,1 ܘܢܗܘܐ ܒܝ̈ܘܡܬܐ ܐܚܪ̈ܝܐ ܛܘܪ ܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܡܬܩܢ ܒܪܝܫ ܛܘܪ̈ܐ ܘܪܡ ܡܢ ܪ̈ܡܬܐ ܘܢܬܟܢܫܘܢ ܠܗ ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ
2 numerosas nações ali virão, dizendo: Vinde, subamos à montanha do Senhor, à casa do Deus de Jacó. Ele nos ensinará os seus caminhos, e andaremos por suas veredas. Porque de Sião sairá a doutrina, e de Jerusalém a palavra do Senhor.2 ܘܢܐܙܠܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܣ̈ܓܝܐܐ ܘܢܐܡܪܘܢ ܬܘ ܢܣܩ ܠܛܘܪܗ ܕܡܪܝܐ ܘܠܒܝܬ ܐܠܗܗ ܕܝܥܩܘܒ ܘܢܠܦܢ ܡܢ ܐܘܪ̈ܚܬܗ ܘܢܗܠܟ ܒܫܒܝ̈ܠܘܗܝ ܡܛܠ ܕܡܢ ܨܗܝܘܢ ܢܦܩ ܢܡܘܣܐ ܘܡܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ
3 Ele será árbitro de numerosas nações e juiz de povos longínquos e poderosos. De suas espadas forjarão arados, e de suas lanças, foices; uma nação não levantará mais a espada contra outra, e não se exercitará mais para a guerra.3 ܘܬܕܘܢ ܒܝܬ ܥܡ̈ܡܐ ܘܬܟܣ ܠܥܡ̈ܡܐ ܥܫܝ̈ܢܐ ܕܒܪܘܚܩܐ ܘܢܪܥܘܢ ܣܦܣܪ̈ܝܗܘܢ ܠܣ̈ܟܝ ܦܕܢ̈ܐ ܘܪ̈ܘܡܚܝܗܘܢ ܠܡ̈ܓܠܐ ܘܠܐ ܢܫܩܘܠ ܥܡܐ ܥܠ ܥܡܐ ܣܝܦܐ ܘܬܘܒ ܠܐ ܢܐܠܦܘܢ ܩܪܒܐ
4 Mas cada um habitará debaixo de sua vinha e debaixo de sua figueira, sem que ninguém o moleste; porque assim o prometeu, por sua boca, o Senhor dos exércitos.4 ܘܢܬܒܘܢ ܐܢܫ ܬܚܝܬ ܓܘܦܢ̈ܘܗܝ ܘܬܚܝܬ ܬܐ̈ܢܘܗܝ ܘܠܐ ܢܗܘܐ ܕܡܗܪ ܠܗܘܢ ܡܛܠ ܕܦܘܡܗ ܕܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܡܠܠ
5 Com efeito, todos os povos andam, cada um em nome de seu deus; nós, porém, andaremos para sempre em nome do Senhor nosso Deus.5 ܡܛܘܠ ܕܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܢܗܠܟܘܢ ܐܢܫ ܒܫܡ ܐܠܗܗ ܘܚܢܢ ܢܗܠܟ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܠܥܠܡ ܘܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ
6 Naquele dia - oráculo do Senhor - recolherei os coxos, reunirei os dispersos e os que eu tinha afligido.6 ܒܗ ܕܝܢ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܐܟܢܫ ܠܪ̇ܚܝܩܐ ܘܠܡܒܕܪ̈ܐ ܐܩܪܒ ܠܐܝܠܝܢ ܕܐܒܐܫܬ ܠܗܘܢ
7 Dos estropiados farei um resto, dos afastados, uma nação robusta; e o Senhor será o seu rei sobre o monte Sião, desde agora e para sempre.7 ܘܐܥܒܕ ܚܪܬܐ ܠܡܒܕܪ̈ܐ ܘܪ̈ܚܝܩܐ ܠܥܡܐ ܥܫܝܢܐ ܘܢܡܠܟ ܡܪܝܐ ܥܠܝܗܘܢ ܒܛܘܪܐ ܕܨܗܝܘܢ ܘܒܐܘܪܫܠܡ ܡܟܝܠ ܘܥܕܡܐ ܠܥܠܡ
8 E tu, torre do Rebanho, colina da filha de Sião: voltará a ti tua soberania de outrora, a realeza sobre a casa de Israel.8 ܐܢܬ ܕܝܢ ܡܓܕܠܐ ܪܥܝܐ ܥܡܘܛܐ ܕܒܪܬ ܨܗܝܘܢ ܙܒܢܟ ܡܛܝ ܘܐܬܐ ܫܠܝܛܐ ܩܕܡܝܐ ܕܡܠܟܘܬܐ ܕܒܪܬ ܐܘܪܫܠܡ
9 E agora, por que gritas? Acaso não há rei em ti? Ou pereceu o teu conselheiro, para que se apoderem de ti dores como as de uma parturiente?9 ܡܟܝܠ ܠܡܢܐ ܥܒܕܬܝ ܒܝܫܬܐ ܕܠܡܐ ܡܠܟܐ ܠܝܬ ܒܟܝ ܐܘ ܡ̈ܠܘܟܝܟܝ ܐܒܕܘ ܕܐܚܕܘܟܝ ܚ̈ܒܠܐ ܐܝܟ ܕܝܠܕܬܐ
10 Convulsiona-te e geme, filha de Sião, como uma mulher que dá à luz. Vais ter que deixar a cidade e morar no campo; irás até Babilônia e ali serás salva; ali te resgatará o Senhor da mão de teus inimigos.10 ܚܒܠܝ ܘܚܣܢܝ ܒܪܬ ܨܗܝܘܢ ܐܝܟ ܝܠܕܬܐ ܡܛܠ ܕܡܟܝܠ ܬܦܩܝܢ ܡܢ ܡܕܝܢܬܐ ܘܬܫܪܝܢ ܒܕܒܪܐ ܘܬܐܙܠܝܢ ܥܕܡܐ ܠܒܒܠ ܘܬܡܢ ܬܬܦܨܝܢ ܘܬܡܢ ܢܦܪܩܟܝ ܡܪܝܐ ܡܢ ܐܝܕܐ ܕܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟܝ
11 Agora se juntam contra ti numerosas nações que dizem: Seja profanada Sião! Possam nossos olhos ver {esta ruína}!11 ܡܟܝܠ ܢܬܟܢܫܘܢ ܥܠܝܟܝ ܥܡ̈ܡܐ ܣ̈ܓܝܐܐ ܐܝܠܝܢ ܕܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܬܬܛܢܦ ܨܗܝܘܢ ܘܬܚܙܐ ܒܗ̇ ܥܝܢܢ
12 Todavia, elas desconhecem os planos do Senhor, não entendem o seu desígnio, que é de ajuntá-los como grãos na eira.12 ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܠܐ ܝܕܥܘ ܡܚܫܒܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܠܐ ܐܣܬܟܠܘ ܬܪܥܝܬܗ ܕܟܢܫ ܐܢܘܢ ܐܝܟ ܫܒ̈ܠܐ ܠܐܕܪܐ
13 Eia, filha de Sião! Tritura aos pés o grão! Pois te darei uma testa de ferro, dar-te-ei cascos de bronze, para que esmagues numerosos povos; votarás seus despojos ao Senhor e suas riquezas ao Senhor da terra.13 ܩܘܡܝ ܘܐܕܪܟܝ ܐܢܘܢ ܒܪܬ ܨܗܝܘܢ ܡܛܘܠ ܕܩܪ̈ܢܬܟܝ ܐܥܒܕ ܕܦܪܙܠܐ ܘܦܪ̈ܣܬܟܝ ܕܢܚܫܐ ܘܬܕܩܝܢ ܥܡ̈ܡܐ ܣ̈ܓܝܐܐ ܘܬܚܪܡܝܢ ܩܢܝܢܗܘܢ ܠܡܪܝܐ ܘܢܟܣ̈ܝܗܘܢ ܠܡܪܐ ܕܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ
14 ܡܟܝܠ ܬܦܩܝܢ ܒܓܝܣܐ ܒܪܬ ܓܝܣ̈ܐ ܥܫܝ̈ܢܐ ܕܩܡܘ ܥܠܝܢ ܘܡܚܘ ܒܫܒܛܐ ܥܠ ܦܟܗ ܠܪܥܝܐ ܕܐܝܣܪܝܠ