Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Números 26


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:1 ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."2 שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל
3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:3 וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר
4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.4 מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים
5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;5 ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי
6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.6 לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי
7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.7 אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים
8 Filho de Falu, Eliab.8 ובני פלוא אליאב
9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.9 ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה
10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.10 ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס
11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.11 ובני קרח לא מתו
12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;12 בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני
13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.13 לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי
14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.14 אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים
15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;15 בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;16 לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי
17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.17 לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי
18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.18 אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות
19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.19 בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען
20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.20 ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי
21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.21 ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי
22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.22 אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות
23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;23 בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני
24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.24 לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני
25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.25 אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות
26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.26 בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי
27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.27 אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות
28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.28 בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים
29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.29 בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי
30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;30 אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;31 ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי
32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.32 ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי
33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.33 וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה
34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.34 אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות
35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.35 אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני
36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.36 ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.37 אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם
38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;38 בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי
39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.39 לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי
40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.40 ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי
41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.41 אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות
42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.42 אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם
43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.43 כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות
44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;44 בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי
45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.45 לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי
46 O nome da filha de Aser era Sara.46 ושם בת אשר שרח
47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.47 אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;48 בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני
49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.49 ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי
50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.50 אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות
51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.51 אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים
52 O Senhor disse a Moisés:52 וידבר יהוה אל משה לאמר
53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.53 לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות
54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.54 לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו
55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.55 אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו
56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.56 על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט
57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.57 ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי
58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,58 אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם
59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.59 ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם
60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.60 ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר
61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}61 וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה
62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.62 ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל
63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.63 אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו
64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,64 ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני
65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.65 כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון