Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Números 26


font
SAGRADA BIBLIAJERUSALEM
1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:1 Yahvé parla à Moïse et à Eléazar, fils d'Aaron, le prêtre. Il dit:
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."2 "Faites le recensement de toute la communauté des Israélites, par familles: tous ceux qui ontvingt ans et au-dessus, aptes à faire campagne en Israël."
3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:3 Moïse et Eléazar le prêtre les recensèrent donc, dans les Steppes de Moab, près du Jourdain versJéricho.
4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.4 (Comme Yahvé l'a ordonné à Moïse et aux Israélites à leur sortie du pays d'Egypte.) Hommes devingt ans et au-dessus:
5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;5 Ruben, premier-né d'Israël. Les fils de Ruben: pour Hénok, le clan Hénokite; pour Pallu, le clanPalluite;
6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.6 pour Hèçrôn, le clan Hèçronite; pour Karmi, le clan Karmite.
7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.7 Tels étaient les clans Rubénites. Ils comprenaient 30 recensés.
8 Filho de Falu, Eliab.8 Les fils de Pallu: Eliab.
9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.9 Les fils d'Eliab: Nemuel, Datân et Abiram. Ce sont Datân et Abiram, hommes considérés dans lacommunauté, qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron; ils étaient de la bande de Coré quand elle se soulevacontre Yahvé.
10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.10 La terre ouvrit sa bouche et les engloutit (ainsi que Coré, lorsque périt cette bande), lorsque lefeu consuma les 250 hommes. Ils furent un signe.
11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.11 Les fils de Coré ne périrent pas.
12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;12 Les fils de Siméon, par clans: pour Nemuel, le clan Nemuélite; pour Yamîn, le clan Yaminite;pour Yakîn, le clan Yakinite;
13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.13 pour Zérah, le clan Zarhite; pour Shaûl, le clan Shaûlite.
14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.14 Tels étaient les clans Siméonites. Ils comprenaient 22.200 recensés.
15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;15 Les fils de Gad, par clans: pour Cephôn, le clan Céphonite; pour Haggi, le clan Haggite; pourShuni, le clan Shunite;
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;16 pour Ozni, le clan Oznite; pour Eri, le clan Erite;
17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.17 pour Arod, le clan Arodite; pour Aréli, le clan Arélite.
18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.18 Tels étaient les clans des fils de Gad. Ils comprenaient 40.500 recensés.
19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.19 Les fils de Juda: Er et Onân. Er et Onân moururent au pays de Canaan.
20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.20 Les fils de Juda devinrent des clans: pour Shéla, le clan Shélanite; pour Pérèç, le clan Parçite;pour Zérah, le clan Zarhite.
21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.21 Les fils de Pérèç furent: pour Hèçrôn, le clan Hèçronite; pour Hamul, le clan Hamulite.
22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.22 Tels étaient les clans de Juda. Ils comprenaient 76.500 recensés.
23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;23 Les fils d'Issachar, par clans: pour Tola, le clan Tolaïte; pour Puvva, le clan Puvvite;
24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.24 pour Yashub, le clan Yashubite; pour Shimrôn, le clan Shimronite.
25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.25 Tels étaient les clans d'Issachar. Ils comprenaient 64.300 recensés.
26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.26 Les fils de Zabulon, par clans: pour Séred, le clan Sardite; pour Elôn, le clan Elonite; pourYahléel, le clan Yahléélite.
27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.27 Tels étaient les clans de Zabulon. Ils comprenaient 60.500 recensés.
28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.28 Les fils de Joseph, par clans: Manassé et Ephraïm.
29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.29 Les fils de Manassé: pour Makir, le clan Makirite; et Makir engendra Galaad: pour Galaad, leclan Galaadite.
30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;30 Voici les fils de Galaad; pour Iézer, le clan Iézrite; pour Héleq, le clan Helqite;
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;31 Asriel, le clan Asriélite; Shékem, le clan Shékémite;
32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.32 Shemida, le clan Shemidaïte; Hépher, le clan Héphrite.
33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.33 Celophehad, fils de Hépher, n'eut pas de fils, mais des filles; voici les noms des filles deCelophehad: Mahla, Noa, Hogla, Milka et Tirça.
34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.34 Tels étaient les clans de Manassé. Ils comprenaient 52.700 recensés.
35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.35 Et voici les fils d'Ephraïm, par clans: pour Shutélah, le clan Shutalhite; pour Béker, le clanBakrite; pour Tahân, le clan Tahanite.
36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.36 Voici les fils de Shutélah: pour Erân, le clan Eranite.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.37 Tels étaient les clans d'Ephraïm. Ils comprenaient 32.500 recensés. Tels étaient les fils deJoseph, par clans.
38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;38 Les fils de Benjamin, par clans: pour Béla, le clan Baléite; pour Ashbel, le clan Ashbélite; pourAhiram, le clan Ahiramite;
39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.39 pour Shephupham, le clan Shephuphamite; pour Hupham, le clan Huphamite.
40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.40 Béla eut pour fils Ard et Naamân: pour Ard le clan Ardite; pour Naamân, le clan Naamite.
41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.41 Tels étaient les fils de Benjamin, par clans. Ils comprenaient 45.600 recensés.
42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.42 Voici les fils de Dan, par clans: pour Shuham, le clan Shuhamite. Tels étaient les fils de Dan,par clans.
43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.43 Tous les clans Shuhamites comprenaient 64.400 recensés.
44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;44 Les fils d'Asher, par clans: pour Yimna, le clan Yimnite; pour Yishvi, le clan Yishvite; pourBéria, le clan Bériite.
45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.45 Pour les fils de Béria: pour Héber, le clan Hébrite; pour Malkiel, le clan Malkiélite.
46 O nome da filha de Aser era Sara.46 La fille d'Asher se nommait Sarah.
47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.47 Tels étaient les clans des fils d'Asher. Ils comprenaient 53.400 recensés.
48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;48 Les fils de Nephtali, par clans: pour Yahçéel, le clan Yahçéélite; pour Guni, le clan Gunite;
49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.49 pour Yéçer, le clan Yiçrite; pour Shillem, le clan Shillémite.
50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.50 Tels étaient les clans de Nephtali, répartis par clans. Les fils de Nephtali comprenaient 45.400recensés.
51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.51 Les Israélites étaient donc 601.730 recensés.
52 O Senhor disse a Moisés:52 Yahvé parla à Moïse et dit:
53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.53 "C'est à ceux-ci que le pays sera distribué en héritage, suivant le nombre des inscrits.
54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.54 A celui qui a un grand nombre, tu donneras un grand domaine, à celui qui a un petit nombre, unpetit domaine; à chacun son héritage, en proportion du nombre de ses recensés.
55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.55 Toutefois, c'est le sort qui fera le partage du pays. Selon le nombre des noms dans les tribuspatriarcales, on recevra son héritage;
56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.56 l'héritage de chaque tribu sera réparti par le sort en tenant compte du grand ou du petit nombre."
57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.57 Voici, par clans, les Lévites recensés: pour Gershôn, le clan Gershonite; pour Qehat, le clanQehatite; pour Merari, le clan Merarite.
58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,58 Voici les clans Lévites: le clan Libnite, le clan Hébronite, le clan Mahlite, le clan Mushite, leclan Coréite. Qehat engendra Amram.
59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.59 La femme d'Amram se nommait Yokébed, fille de Lévi, qui lui était née en Egypte. Elle donnaà Amram Aaron, Moïse et Miryam leur soeur.
60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.60 Aaron engendra Nadab et Abihu, Eléazar et Itamar.
61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}61 Nadab et Abihu moururent lorsqu'ils portèrent devant Yahvé un feu irrégulier.
62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.62 Il y eut en tout 23.000 mâles recensés, d'un mois et au-dessus. Car ils n'avaient pas été recensésavec les Israélites, n'ayant pas reçu d'héritage au milieu d'eux.
63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.63 Tels furent les hommes que recensèrent Moïse et Eléazar le prêtre, qui firent ce recensement desIsraélites dans les Steppes de Moab, près du Jourdain vers Jéricho.
64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,64 Aucun d'eux n'était de ceux que Moïse et Aaron le prêtre avaient recensés, en dénombrant lesIsraélites dans le désert du Sinaï;
65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.65 car Yahvé le leur avait dit: ceux-ci mourraient dans le désert et il n'en resterait aucun, àl'exception de Caleb, fils de Yephunné, et de Josué, fils de Nûn.