| 1 No oitavo dia, Moisés chamou Aarão e seus filhos com os anciãos de Israel. | 1 Nell’ottavo giorno, Mosè chiamò Aronne e i suoi figli e gli anziani di Israele |
| 2 E disse a Aarão: "Toma um bezerro, em sacrifício pelo pecado, e também um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e oferece-os ao Senhor. | 2 e disse ad Aronne: «Prendi un vitello per un sacrificio espiatorio e un montone per un olocausto, ambedue senza difetto, e offrili al cospetto di Jahvè. |
| 3 Dirás aos israelitas: tomai um bode, em sacrifício pelo pecado, um bezerro e um cordeiro de um ano, sem defeito, para o holocausto, | 3 Dirai ai figli di Israele: “Prendete un capro per un sacrificio espiatorio, un vitello e un agnello, ambedue dell'annata e senza difetto, per un olocausto, |
| 4 um touro e um carneiro para o sacrifício pacífico; vós os imolareis ao Senhor com uma oblação amassada com óleo, porque o Senhor vos aparecerá hoje." | 4 un toro e un montone per un sacrificio pacifico da immolare al cospetto di Jahvè e un’oblazione intrisa nell’olio. Oggi infatti Jahvè si manifesterà a voi”». |
| 5 Eles trouxeram diante da tenda de reunião o que Moisés havia ordenado. Toda a assembléia se aproximou e ficou de pé diante do Senhor. | 5 Portarono, dunque, innanzi alla Tenda del convegno quanto Mosè aveva ordinato; tutta la comunità si avvicinò e stette al cospetto di Jahvè. |
| 6 Moisés disse então: "Eis o que ordena o Senhor: fazei-o, e a glória do Senhor vos aparecerá". | 6 Mosè allora disse: «Ecco quanto Jahvè ha ordinato che voi facciate affinché vi appaia la gloria di Jahvè». |
| 7 E disse a Aarão: "Aproxima-te do altar; oferece teu sacrifício pelo pecado, e teu holocausto, e faze a expiação por ti e pelo povo. Apresenta também a oferta do povo, e faze a expiação por ele como o Senhor o ordenou". | 7 Disse poi ad Aronne: «Avvicinati all’altare e offri il tuo sacrificio espiatorio e il tuo olocausto e compi così il rito espiatorio per te e per il popolo; presenta l’oblazione del popolo e compi così il rito espiatorio per esso, come Jahvè ha ordinato». |
| 8 Aarão aproximou-se do altar e imolou o bezerro do sacrifício pelo pecado. | 8 Avvicinatosi all’altare, Aronne immolò il vitello del suo sacrificio espiatorio; |
| 9 Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, no qual ele mergulhou o dedo e o pôs nos cornos do altar, derramando o resto ao pé do altar. | 9 i figli di Aronne gli presentarono il sangue ed egli, intinto il dito nel sangue, ne pose sui corni dell’altare e versò poi il sangue alla base dell’altare; |
| 10 Queimou sobre o altar a gordura, os rins, a pele que recobre o fígado da vítima pelo pecado, como o Senhor o tinha ordenado a Moisés; | 10 fece salire in fumo sull’altare il grasso, i reni e il lobo del fegato della vittima di espiazione, come Jahvè aveva ordinato a Mosè; |
| 11 mas queimou fora do acampamento a carne e o couro. | 11 e bruciò nel fuoco fuori dell’accampamento, la carne e la pelle. |
| 12 Imolou, em seguida, o holocausto. Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor. | 12 Quindi Aronne immolò la vittima dell’olocausto: i figli di Aronne gli porsero il sangue che egli sparse intorno all’altare; |
| 13 Apresentaram-lhe o holocausto cortado em pedaços, com a cabeça, e ele os queimou no altar. | 13 gli porsero pure la vittima dell’olocausto squartata e la testa che egli fece salire in fumo sull’altare; |
| 14 Lavou as entranhas e as pernas, e as pernas, e as queimou no altar por cima do holocausto. | 14 lavò le viscere e le zampe e le fece salire in fumo sull’altare, sopra la vittima dell’olocausto. |
| 15 Apresentou também a oferta do povo, e, tomando o bode do sacrifício pelo pecado do povo, degolou-o e o ofereceu em expiação como a primeira vítima. | 15 Offrì quindi l’offerta del popolo: prese il capro del sacrificio espiatorio per il popolo, lo immolò e ne fece un sacrificio espiatorio come il precedente. |
| 16 Ofereceu o holocausto e fez o sacrifício segundo o rito. | 16 Offrì la vittima dell’olocausto e fece di essa secondo il rituale. |
| 17 Apresentou a oblação, e dela tomou um punhado que queimou no altar, além do holocausto da manhã. | 17 Offrì l’oblazione, se ne riempì il pugno e la fece salire in fumo sull’altare, oltre l’olocausto del mattino. |
| 18 Imolou o touro e o carneiro em sacrifício pacífico pelo povo. | 18 Immolò il toro e il montone del sacrificio pacifico del popolo: i figli di Aronne porsero a lui il sangue ed egli lo sparse intorno all’altare. |
| 19 Os filhos de Aarão apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor, assim como as partes gordas do touro e do carneiro, a cauda, a gordura que envolve as entranhas, os rins e a pele que recobre o fígado. | 19 Le parti grasse del toro e del montone: la coda, il grasso che avvolge i reni, il lobo del fegato, |
| 20 Puseram as gorduras sobre os peito, e Aarão queimou as gorduras no altar. | 20 le posero sui petti delle due vittime ed egli le faceva salire in fumo sull’altare. |
| 21 Agitou, em seguida, como oferta diante do Senhor, os peitos e a coxa direita, como o tinha prescrito Moisés. | 21 Con i petti e con la coscia destra, Aronne compì il rito dell’agitazione al cospetto di Jahvè, secondo quanto Mosè aveva ordinato. |
| 22 Aarão levantou então as mãos para o povo, e o abençoou. Desceu após ter oferecido o sacrifício pelo pecado, o holocausto e o sacrifício pacífico. | 22 Infine, Aronne alzò le mani verso il popolo e lo benedisse. Compiuti così il sacrificio espiatorio, l’olocausto e il sacrificio pacifico, discese; |
| 23 Moisés e Aarão entraram na tenda de reunião e, saindo, abençoaram o povo. E a glória do Senhor apareceu a todo o povo. | 23 Mosè e Aronne entrarono allora nella Tenda del convegno, poi uscirono e benedissero il popolo. La gloria di Jahvè apparve a tutto il popolo: |
| 24 Saiu um fogo de diante do Senhor que devorou no altar o holocausto e as gorduras. Vendo isso, todo o povo soltou gritos de júbilo e prostrou-se com a face por terra. | 24 dal cospetto di Jahvè scaturì un fuoco che divorò l’olocausto e il grasso sopra l’altare. A tal vista tutto il popolo mandò grida di giubilo e cadde con la faccia a terra. |