SCRUTATIO

Sabato, 4 luglio 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 19


font
SAGRADA BIBLIARevised Standard Version Catholic Edition
1 O operário dado ao vinho não se enriquecerá, e aquele que se descuida das pequenas coisas, cairá pouco a pouco.1 A workman who is a drunkard will not become rich; he who despises small things will fail little by little.
2 O vinho e as mulheres fazem sucumbir até mesmos os sábios, e tornam culpados os homens sensatos.2 Wine and women lead intelligent men astray, and the man who consorts with harlots is very reckless.
3 Aquele que se une às prostitutas é um homem de nenhuma valia; tornar-se-á pasto da podridão e dos vermes; ficará sendo um grande exemplo, e sua alma será suprimida do número dos vivos.3 Decay and worms will inherit him, and the reckless soul will be snatched away.
4 Aquele que é crédulo demais tem um coração leviano; sofrerá prejuízo e será tido como pecador contra si mesmo.4 One who trusts others too quickly is lightminded, and one who sins does wrong to himself.
5 Quem se regozija com a iniqüidade será desonrado; quem detesta a correção abreviará a sua vida; quem odeia a tagarelice, destrói sua malícia.5 One who rejoices in wickedness will be condemned,
6 Quem peca contra si próprio, arrepender-se-á de tê-lo feito; quem põe sua alegria na malícia, será apontado como infame.6 and for one who hates gossip evil is lessened.
7 Não repitas uma palavra dura e maldosa, e não serás prejudicado.7 Never repeat a conversation, and you will lose nothing at all.
8 Não confies teu pensamento nem ao amigo nem ao inimigo. Se tiveres cometido uma falta, não a reveles, 9. pois ele te ouvirá, te observará, e, fingindo desculpar o teu pecado, te odiará. E estará sempre presente (para te prejudicar).8 With friend or foe do not report it, and unless it would be a sin for you, do not disclose it;
9 for some one has heard you and watched you, and when the time comes he will hate you.
10 Ouviste uma palavra contra o teu próximo? Abafa-a dentro de ti; fica seguro de que ela não te fará morrer.10 Have you heard a word? Let it die with you. Be brave! It will not make you burst!
11 Por causa de uma palavra (irrefletida) o tolo estorce-se de dores, como uma mulher que geme para dar à luz.11 With such a word a fool will suffer pangs like a woman in labor with a child.
12 Como uma flecha cravada na gordura da coxa, assim é uma palavra no coração do insensato.12 Like an arrow stuck in the flesh of the thigh, so is a word inside a fool.
13 Repreende o teu amigo, porque talvez não tenha compreendido, e diga: Nada fiz. Ou se o fez, para que não torne a fazê-lo.13 Question a friend, perhaps he did not do it; but if he did anything, so that he may do it no more.
14 Repreende o teu próximo, porque talvez não tenha dito (aquilo) de que é acusado. Ou, se o disse, para que não o torne a dizer.14 Question a neighbor, perhaps he did not say it; but if he said it, so that he may not say it again.
15 Repreende o teu próximo, porque muitas vezes se diz o que não é verdade,15 Question a friend, for often it is slander; so do not believe everything you hear.
16 e não acredites em tudo o que dizem. Homem há que peca pela língua, mas sem fazer com intenção.16 A person may make a slip without intending it. Who has never sinned with his tongue?
17 Pois quem não peca pela língua? Repreende o teu próximo antes de ameaçá-lo e dá ensejo ao temor do Altíssimo;17 Question your neighbor before you threaten him; and let the law of the Most High take its course.
18 pois toda a sabedoria consiste no temor de Deus; nela está o temor de Deus. E em toda a sabedoria reside o cumprimento da lei.18 .
19 O hábito de praticar o mal não é sabedoria; o modo de agir dos pecadores não é prudência.19 .
20 Há uma malícia hábil que é execrável, e há uma estupidez que é apenas falta de sabedoria.20 All wisdom is the fear of the Lord, and in all wisdom there is the fulfilment of the law.
21 Mais vale o homem que tem pouca sabedoria, e a quem falta o senso, mas que tem o temor (de Deus), do que o homem que possui uma grande inteligência, e que transgride a lei do Altíssimo.21 .
22 Há uma habilidade que não falha o alvo, mas que é iníqua.22 But the knowledge of wickedness is not wisdom, nor is there prudence where sinners take counsel.
23 Há quem fale com segurança e só diz a verdade, e há quem se humilhe maliciosamente, cujo coração está cheio de embuste.23 There is a cleverness which is abominable, but there is a fool who merely lacks wisdom.
24 Há quem se rebaixe com excesso em profunda humilhação, e quem abaixe a cabeça, fingindo não ver o que está oculto.24 Better is the God-fearing man who lacks intelligence, than the highly prudent man who transgresses the law.
25 Se a fraqueza o impede de cometer o mal, não deixará de pecar, logo que houver ocasião.25 There is a cleverness which is scrupulous but unjust, and there are people who distort kindness to gain a verdict.
26 Pelo semblante se reconhece um homem; pelo seu aspecto se reconhece um sábio.26 There is a rascal bowed down in mourning, but inwardly he is full of deceit.
27 As vestes do corpo, o riso dos dentes, e o modo de andar de um homem fazem-no revelar-se.27 He hides his face and pretends not to hear; but where no one notices, he will forestall you.
28 Há uma falsa correção na cólera de um insolente; há um modo de julgar que muitas vezes não é justo; e aquele que se cala dá prova de prudência.28 And if by lack of strength he is prevented from sinning, he will do evil when he finds an opportunity.
29 A man is known by his appearance, and a sensible man is known by his face, when you meet him.
30 A man's attire and open-mouthed laughter, and a man's manner of walking, show what he is.