Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro da Sabedoria 9


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Deus de nossos pais, e Senhor de misericórdia, que todas as coisas criastes pela vossa palavra,1 God of my fathers, LORD of mercy. you who have made all things by your word
2 e que, por vossa sabedoria, formastes o homem para ser o senhor de todas as vossas criaturas,2 And in your wisdom have established man to rule the creatures produced by you,
3 governar o mundo na santidade e na justiça, e proferir seu julgamento na retidão de sua alma,3 To govern the world in holiness and justice, and to render judgment in integrity of heart:
4 dai-me a Sabedoria que partilha do vosso trono, e não me rejeiteis como indigno de ser um de vossos filhos.4 Give me Wisdom, the attendant at your throne, and reject me not from among your children;
5 Sou, com efeito, vosso servo e filho de vossa serva, um homem fraco, cuja existência é breve, incapaz de compreender vosso julgamento e vossas leis;5 For I am your servant, the son of your handmaid, a man weak and short-lived and lacking in comprehension of judgment and of laws.
6 porque qualquer homem, mesmo perfeito, entre os homens, não será nada, se lhe falta a Sabedoria que vem de vós.6 Indeed, though one be perfect among the sons of men, if Wisdom, who comes from you, be not with him, he shall be held in no esteem.
7 Ora, vós me escolhestes para ser rei de vosso povo e juiz de vossos filhos e vossas filhas.7 You have chosen me king over your people and magistrate for your sons and daughters.
8 Vós me ordenastes construir um templo na vossa montanha santa e um altar na cidade em que habitais: imagem da sagrada habitação que preparastes desde o princípio.8 You have bid me build a temple on your holy mountain and an altar in the city that is your dwelling place, a copy of the holy tabernacle which you had established from of old.
9 Mas, ao lado de vós está a Sabedoria que conhece vossas obras; ela estava presente quando fizestes o mundo, ela sabe o que vos é agradável, e o que se conforma às vossas ordens.9 Now with you is Wisdom, who knows your works and was present when you made the world; Who understands what is pleasing in your eyes and what is conformable with your commands.
10 Fazei-a, pois, descer de vosso santo céu, e enviai-a do trono de vossa glória, para que, junto de mim, tome parte em meus trabalhos, e para que eu saiba o que vos agrada.10 Send her forth from your holy heavens and from your glorious throne dispatch her That she may be with me and work with me, that I may know what is your pleasure.
11 Com efeito, ela sabe e conhece todas as coisas; prudentemente guiará meus passos, e me protegerá no brilho de sua glória.11 For she knows and understands all things, and will guide me discreetly in my affairs and safeguard me by her glory;
12 Assim, minhas obras vos serão agradáveis; governarei vosso povo com justiça, e serei digno do trono de meu pai.12 Thus my deeds will be acceptable, and I shall judge your people justly and be worthy of my father's throne.
13 Que homem, pois, pode conhecer os desígnios de Deus, e penetrar nas determinações do Senhor?13 For what man knows God's counsel, or who can conceive what our LORD intends?
14 Tímidos são os pensamentos dos mortais, e incertas as nossas concepções;14 For the deliberations of mortals are timid, and unsure are our plans.
15 porque o corpo corruptível torna pesada a alma, e a morada terrestre oprime o espírito carregado de cuidados.15 For the corruptible body burdens the soul and the earthen shelter weighs down the mind that has many concerns.
16 Mal podemos compreender o que está sobre a terra, dificilmente encontramos o que temos ao alcance da mão. Quem, portanto, pode descobrir o que se passa no céu?16 And scarce do we guess the things on earth, and what is within our grasp we find with difficulty; but when things are in heaven, who can search them out?
17 E quem conhece vossas intenções, se vós não lhe dais a Sabedoria, e se do mais alto dos céus vós não lhe enviais vosso Espírito Santo?17 Or who ever knew your counsel, except you had given Wisdom and sent your holy spirit from on high?
18 Assim se tornaram direitas as veredas dos que estão na terra; os homens aprenderam as coisas que vos agradam e pela sabedoria foram salvos.18 And thus were the paths of those on earth made straight, and men learned what was your pleasure, and were saved by Wisdom.