Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro da Sabedoria 1


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Amai a justiça, vós que governais a terra, tende para com o Senhor sentimentos perfeitos, e procurai-o na simplicidade do coração,1 Love justice, you who judge the land. Think of the Lord in goodness and seek him in simplicity of heart.
2 porque ele é encontrado pelos que o não tentam, e se revela aos que não lhe recusam sua confiança;2 For he is found by those who do not test him, yet he reveals himself to those who have faith in him.
3 com efeito, os pensamentos tortuosos afastam de Deus, e o seu poder, posto à prova, triunfa dos insensatos.3 For perverse thoughts separate from God. But his virtue, when it is tested, corrects the foolish.
4 A Sabedoria não entrará na alma perversa, nem habitará no corpo sujeito ao pecado;4 For wisdom will not enter into a malicious soul, nor dwell in a body subdued by sin.
5 o Espírito Santo educador (das almas) fugirá da perfídia, afastar-se-á dos pensamentos insensatos, e a iniqüidade que sobrevém o repelirá.5 For the holy spirit of instruction will flee from falsehood, and he will withdraw himself from thoughts that are without understanding, and he will not be reached when iniquity overcomes.
6 Sim, a Sabedoria é um espírito que ama os homens, mas não deixará sem castigo o blasfemador pelo crime de seus lábios, porque Deus lhe sonda os rins, penetra até o fundo de seu coração, e ouve as suas palavras.6 For the spirit of wisdom is benevolent, and will not release the evil speaker from his talk, because God is a witness of his temperament, and a true examiner of his heart, and an auditor of his words.
7 Com efeito, o Espírito do Senhor enche o universo, e ele, que tem unidas todas as coisas, ouve toda voz.7 For the spirit of the Lord has filled the world, and he who contains all things, retains knowledge of every voice.
8 Aquele que profere uma linguagem iníqua, não pode fugir dele, e a Justiça vingadora não o deixará escapar; 9. pois os próprios desígnios do ímpio serão cuidadosamente examinados; o som de suas palavras chegará até o Senhor, que lhe imporá o castigo pelos seus pecados.8 Therefore, he who speaks unjust things cannot escape notice, nor will the chastising judgment pass him by.
9 For inquiry will be made into the thoughts of the impious, his conversation also will reach the hearing of God, to the chastising of his iniquities.
10 É, com efeito, um ouvido cioso, que tudo ouve: nem a menor murmuração lhe passa despercebida.10 For the zealous ear hears all things, and the disturbance of complaining will not be hidden.
11 Acautelai-vos, pois, de queixar-vos inutilmente, evitai que vossa língua se entregue à crítica, porque até mesmo uma palavra secreta não ficará sem castigo, e a boca que acusa com injustiça arrasta a alma à morte.11 Therefore, keep yourselves from complaining, which benefits nothing, and refrain your tongue from slander, because secret conversation will not pass into nothingness, and the mouth that deceives kills the soul.
12 Não procureis a morte por uma vida desregrada, não sejais o próprio artífice de vossa perda.12 Do not court death by the error of your life, nor procure your destruction by the works of your hands,
13 Deus não é o autor da morte, a perdição dos vivos não lhe dá alegria alguma.13 because God did not make death, nor does he rejoice in the loss of the living.
14 Ele criou tudo para a existência, e as criaturas do mundo devem cooperar para a salvação. Nelas nenhum princípio é funesto, e a morte não é a rainha da terra,14 For he created all things that they might exist, and he made the nations of the world curable, and there is no medicine of extermination in them, nor a kingdom of hell upon the earth.
15 porque a justiça é imortal.15 For justice is perpetual and immortal.
16 Mas, (a morte), os ímpios a chamam com o gesto e a voz. Crendo-a amiga, consomem-se de desejos, e fazem aliança com ela; de fato, eles merecem ser sua presa.16 But the impious, with hands and words, have called death to them, and, esteeming it a friend, they have fallen away and have made a covenant with death, because they deserved to take part in it.