Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiastes 6


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 Vi um mal debaixo do sol, que calca pesadamente o homem.1 I see another evil under the sun, which goes hard with people:
2 Isto é, um homem a quem Deus deu sorte, riquezas e honras; nada que possa desejar lhe falta, mas Deus não lhe concede o gozo, reservando-o a um estrangeiro. Isso é vaidade e dor.2 suppose someone has received from God riches, property, honours -- nothing at al left to wish for; butGod does not give the chance to enjoy them, and some stranger enjoys them. This is futile, and grievoussuffering too.
3 Um homem, embora crie cem filhos, viva numerosos anos e numerosos dias nesses anos, se não pôde fartar-se de felicidade e não tiver tido sepultura, eu digo que um aborto lhe é preferível.3 Or take someone who has had a hundred children and lived for many years, and, having reached oldage, has never enjoyed the good things of life and has not even got a tomb; it seems to me, a still-born child ishappier.
4 Porque é em vão o fato de o aborto ter vindo e ido para as trevas. Seu nome permanecerá na obscuridade,4 In futility it came, into darkness it departs, and in darkness will its name be buried.
5 e não terá visto nem conhecido o sol. Melhor é a sua sorte que a deste homem.5 It has never so much as seen or known the sun; al the same, it wil rest more easily than that person,
6 E, mesmo que alguém vivesse duas vezes mil anos, sem provar a felicidade, não vão todos para o mesmo lugar?6 who would never have known the good things of life, even by living a thousand years twice over. Do wenot al go to the same place in the end?
7 Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e, entretanto, seus desejos não são satisfeitos.7 Al toil is for the mouth, yet the appetite is never satisfied.
8 Que superioridade tem o sábio sobre o louco? Que vantagem há para o pobre saber se comportar na vida?8 What advantage has the wise over the fool? And what of the pauper who knows how to behave insociety?
9 Melhor é o que vêem os olhos do que a agitação dos desejos. Isso é ainda vaidade e vento que passa.9 Better the object seen than the sting of desire: for the latter too is futile and chasing after the wind.
10 A tudo que existe, desde há muito foi dado um nome: sabe-se o que é um homem, e ele não pode disputar com um mais forte do que ele.10 What has been is already defined -- we know what people are: They cannot bring to justice one who isstronger than themselves.
11 Muitas palavras, muita vaidade. De tudo isso, qual é o proveito para o homem?11 The more we say, the more futile it is: what good can we derive from it?
12 Pois, quem pode saber o que é bom para o homem na vida, durante os dias de sua vã existência, que ele atravessa como uma sombra? Que poderá dizer ao homem o que acontecerá depois dele debaixo do sol?12 And who knows what is best for someone during life, during the days of futile life which are spent like ashadow? Who can tel anyone what wil happen after him under the sun?