Livro dos Salmos 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SAGRADA BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
|---|---|
| 1 Ao mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi. Será que realmente fazeis justiça, ó poderosos do mundo? Será que julgais pelo direito, ó filhos dos homens? | 1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. |
| 2 Não, pois em vossos corações cometeis iniqüidades, e vossas mãos distribuem injustiças sobre a terra. | 2 Rendete veramente giustizia, o potenti,giudicate con equità gli uomini? |
| 3 Desde o seio materno se extraviaram os ímpios, desde o seu nascimento se desgarraram os mentirosos. | 3 No! Voi commettete iniquità con il cuore,sulla terra le vostre mani soppesano violenza. |
| 4 Semelhante ao das serpentes é o seu veneno, ao veneno da víbora surda que fecha os ouvidos | 4 Sono traviati i malvagi fin dal seno materno,sono pervertiti dalla nascita i mentitori. |
| 5 para não ouvir a voz dos fascinadores, do mágico que enfeitiça habilmente. | 5 Sono velenosi come un serpente,come una vipera sorda che si tura le orecchie, |
| 6 Ó Deus, quebrai-lhes os dentes na própria boca; parti as presas dos leões, ó Senhor. | 6 che non segue la voce degli incantatori,del mago abile nei sortilegi. |
| 7 Que eles se dissipem como as águas que correm, e fiquem suas flechas despontadas. | 7 Spezzagli, o Dio, i denti nella bocca,rompi, o Signore, le zanne dei leoni. |
| 8 Passem como o caracol que deslizando se consome, sejam como o feto abortivo que não verá o sol. | 8 Si dissolvano come acqua che scorre,come erba calpestata inaridiscano. |
| 9 Antes que os espinhos cheguem a aquecer vossas panelas, que o turbilhão os arrebate enquanto estão ainda verdes. | 9 Passino come bava di lumaca che si scioglie,come aborto di donna non vedano il sole! |
| 10 O justo terá a alegria de ver o castigo dos ímpios, e lavará os pés no sangue deles. | 10 Prima che producano spine come il rovo,siano bruciati vivi, la collera li travolga. |
| 11 E os homens dirão: Sim, há recompensa para o justo; sim, há um Deus para julgar a terra. | 11 Il giusto godrà nel vedere la vendetta,laverà i piedi nel sangue dei malvagi. |
| 12 Gli uomini diranno: «C’è un guadagno per il giusto,c’è un Dio che fa giustizia sulla terra!». |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ