Livro dos Salmos 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Aleluia. Nos céus, louvai o Senhor, louvai-o nas alturas do firmamento. | 1 Alleluia. Lodate Dio. Lodate il Signore voi, che state ne' cieli: lodatelo voi, che siete ne' luoghi altissimi. |
2 Louvai-o, todos os seus anjos. Louvai-o, todos os seus exércitos. | 2 Lodatelo voi tutti Angeli suoi: lodatelo tutti voi sue milizie. |
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, astros brilhantes. | 3 Lodatelo voi sole, e luna; voi stelle, tu luce, lodatelo, |
4 Louvai-o, céus dos céus, e vós, ó oceanos dos espaços celestes. | 4 Lodatelo voi, o cieli de' cieli, e le acque tutte, che son sopra de' cieli lodino il nome del Signore. |
5 Louvem o nome do Senhor, porque ele mandou e tudo foi criado. | 5 Perocché egli parlò, e furon fatte le cose, ordinò, e furon create. |
6 Tudo estabeleceu pela eternidade dos séculos; fixou-lhes uma lei que não será violada. | 6 Le ha stabilite per essere in eterno, per tutti i secoli: fissò un ordine, che non sarà trasgredito. |
7 Na terra, louvai o Senhor, cetáceos e todos das profundezas do mar; | 7 Date laude al Signore voi, che abitate la terra, voi dragoni, e voi tutti, o abissi. |
8 fogo e granizo, neve e neblina; vendaval proceloso dócil às suas ordens; | 8 Tu fuoco, tu grandine, tu neve, tu ghiaccio, tu vento procelloso: voi, che ubbidite alla sua parola. |
9 montanhas e colinas, árvores frutíferas, árvores silvestres; | 9 Voi monti, e voi tutte, o colline, piante fruttifere, e voi tutti, o cedri. |
10 feras e rebanhos, répteis e aves; | 10 Voi tutte bestie selvagge, e domestiche: voi serpenti, e voi pennuti sugelli. |
11 reis da terra e todos os seus povos; príncipes e juízes do mundo; | 11 Regi della terra, e popoli tutti, principi tutti, e giudici della terra. |
12 jovens e donzelas; velhos e crianças! | 12 I giovanetti, e le vergini, i vecchi, e i fanciulli lodino il nome del Signore, perché il nome di lui solo è sublime. |
13 Louvem todos o nome do Senhor, porque só o seu nome é excelso. Sua majestade transcende a terra e o céu, | 13 La gloria di lui pel cielo si spande, e per la terra; ed egli ha esaltata la potenza del popol suo. |
14 e conferiu a seu povo um grande poder. Louvem-no todos os seus fiéis, filhos de Israel, povo a ele mais chegado. | 14 L'inno (conviene) a tutti i santi di lui, a' figliuoli d'Israele, al popolo propinquo a lui. Lodate Dio. |