Scrutatio

Domenica, 26 maggio 2024 - San Filippo Neri ( Letture di oggi)

Livro de Jó 14


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 O homem nascido da mulher vive pouco tempo e é cheio de muitas misérias;1 - L'uomo generato da donna, breve tempo vive, di molte miserie è ripieno:
2 é como uma flor que germina e logo fenece, uma sombra que foge sem parar.2 qual fiore egli spunta e si spezza, sfugge qual'ombra e mai non resta in uno stesso stato.
3 E é sobre ele que abres os olhos, e o chamas a juízo contigo.3 E tu ti degni d'aprir gli occhi tuoi sopra tale essere, e condurlo a giudizio con te?
4 Quem fará sair o puro do impuro? Ninguém.4 Chi potrà rendere mondo chi fu concepito da seme immondo? Non tu forse, che sei solo?
5 Se seus dias estão contados, se em teu poder está o número dos seus meses, e fixado um limite que ele não ultrapassará,5 Brevi sono i dì dell'uomo, il numero dei mesi suoi è presso di te:gli ponesti dei termini che non si potranno oltrepassare.
6 afasta dele os teus olhos; deixa-o até que acabe o seu dia como um trabalhador.6 Allontanati alquanto da lui, sì ch'ei si riposi, fino a che giunga bramata come d'un mercenario, la sua giornata.
7 Para uma árvore, há esperança; cortada, pode reverdecer, e os seus ramos brotam.7 V'è per l'albero una speranza: qualor venga reciso, ancor rinverdisce, e i suoi rami germogliano;
8 Quando sua raiz tiver envelhecido na terra, e seu tronco estiver morto no solo,8 se invecchi nel terreno la sua radice, e nella polvere perisca il suo ceppo,
9 ao contato com a água, tornar-se-á verde de novo, e distenderá ramos como uma jovem planta.9 ad un vapor d'acqua rigèrmina, e getta la chioma come quando fu piantato in principio.
10 Mas quando o homem morre, fica estendido; o mortal expira; onde está ele?10 Ma l'uomo quando sia morto, e spogliato e consunto - ov'è mai egli?
11 As águas correm do lago, o rio se esgota e seca;11 Come se si partissero le acque del mare, e il fiume si vuotasse e inaridisse,
12 assim o homem se deita para não mais levantar. Durante toda a duração dos céus, ele não despertará; jamais sairá de seu sono.12 così l'uomo, poi che giacque, non sorgerà: finchè non s'infranga il cielo, egli non si sveglierà, nè si leverà su dal suo sonno.
13 Se, pelo menos, me escondesses na região dos mortos, ao abrigo, até que tua cólera tivesse passado, se me fixasses um limite em que te lembrasses de mim!13 Oh! se tu negl'inferi mi nascondessi, mi occultassi fino al passar dell'ira tua, e mi stabilissi un tempo in cui ti ricordassi di me!
14 Se um homem, uma vez morto, pudesse reviver! Todo o tempo de meu combate eu esperaria até que me viessem soerguer,14 Che forse un uomo morto potrà rivivere? In tutti i dì della mia milizia aspettofino a che venga la mia muta [di guardia].
15 tu me chamarias e eu te responderia; estenderias a tua destra para a obra de tuas mãos.15 Tu mi chiamerai ed io ti risponderò, all'opera delle tue mani stenderai la mano.
16 Mas agora contas os meus passos, e observas todos os meus pecados;16 Bensì tu hai contato i miei passi; ma perdona ai miei peccati!
17 tu selaste como num saco os meus crimes, puseste um sinal sobre minhas iniqüidades.17 Sigillasti come in una borsa i miei delitti; ma avesti cura della mia iniquità.
18 Mas a montanha acaba por cair, e o rochedo desmorona longe de seu lugar;18 Il monte cadendo frantumasi, e la rupe si sposta dal suo luogo.
19 as águas escavam a pedra, o aluvião leva a terra móvel; assim aniquilas a esperança do homem.19 Le acque corrodono i macigni, e dall'alluvione a poco a poco la terra è consumata: così pure tu distruggerai l'uomo.
20 Tu o pões por terra; ele se vai embora para sempre; tu o desfiguras e o mandas embora.20 Per poco gli desti vigore, affinchè passasse via per sempre, sfigurerai il suo volto e lo scaccerai via.
21 Estejam os seus filhos honrados, ele o ignora; sejam eles humilhados, não faz caso.21 Che i suoi figli siano onorati, ovvero inonorati - egli l'ignora;
22 É somente por ele que sua carne sofre; sua alma só se lamenta por ele.22 ma, mentre vive, la sua carne fa doglia, e l'anima sua addosso a lui fa lutto.»