| 1 "Farás o altar de madeira de acácia. Seu comprimento será de cinco côvados, sua largura de cinco côvados {será quadrado} e sua altura será de três côvados. | 1 ܘܥܒ̇ܕ ܡܕܒܚܐ ܕܩܝܣܐ ܕܐܫܟܪܥܐ ܚܡܫ ܐܡ̈ܝܢ ܐܘܪܟܗ. ܘܚܡܫ ܐܡ̈ܝܢ ܦܬܝܗ. ܡܪܒܥ ܢܗܘܐ ܡܕܒܚܐ. ܘܬܠܬ ܐܡ̈ܝܢ ܪܘܡܗ. |
| 2 Porás em seus quatro ângulos chifres, que farão corpo com o altar; e o cobrirás de bronze. | 2 ܘܥܒ̇ܕ ܩܪ̈ܢܬܗ ܥܠ ܐܪ̈ܒܥ ܙܘܝ̈ܬܗ. ܡܢܗ ܢܗ̈ܘܝܢ ܩܪ̈ܢܬܗ. ܘܩܪܘܡܝܗܝ ܢܚܫܐ. |
| 3 Farás para esse altar cinzeiros, pás, bacias, garfos e braseiros: todos esses utensílios serão feitos de bronze. | 3 ܘܥܒ̇ܕ ܩ̈ܕܣܘܗܝ ܠܬܫܡܫܬܗ. ܘܐܝܪ̈ܘܗܝ ܘܩܪ̈ܕܠܘܗܝ ܘܡܫ̈ܠܘܬܗ ܘܦܝܪ̈ܡܘܗܝ. ܘܟܠܗܘܢ ܡܐ̈ܢܘܗܝ ܬܥܒ̇ܕ ܕܢܚܫܐ. |
| 4 Farás no altar uma grelha de bronze em forma de gelosia, e porás nos seus quatro cantos quatro argolas de bronze. | 4 ܘܥܒ̣ܕ ܩܪܩܠ ܐܝܟ ܥܒ̇ܕܐ ܕܡܨܝܕܬܐ ܕܢܚܫܐ. ܘܥܒ̇ܕ ܥܠ ܩܪܩ̣ܠ. ܐܪ̈ܒܥ ܙܩ̈ܙܩܢ ܕܢܚܫܐ ܥܠ ܐܪ̈ܒܥܐ ܣܛܪ̈ܘܗܝ. |
| 5 Colocá-la-ás embaixo, sob o rebordo saliente do altar, de modo que essa grelha se eleve até a metade da altura do altar. | 5 ܗܒܝܗܝ ܬܚܝܬ ܫ̈ܦܘܠܘܗܝ ܕܡܕܒܚܐ ܡܢ ܠܬܚܬ. ܘܬܗܘܐ ܩܪܩܠ ܥܕܡܐ ܠܦܠܓܗ ܕܡܕܒܚܐ. |
| 6 Farás para o altar varais de madeira de acácia, revestidos de bronze. | 6 ܘܥܒ̇ܕ ܩ̈ܘܦܐ ܠܡܕܒܚܐ ܩܘ̈ܦܐ ܕܩܝܣܐ ܕܐܫܟܪܥܐ. ܘܩܪܘܡ ܐܢܘܢ ܢܚܫܐ. |
| 7 Esses varais serão introduzidos nas argolas, e estarão de um e outro lado do altar, quando for transportado. | 7 ܘܐܥܠ ܩ̈ܘܦܐ ܒ̈ܙܩܙܩܬܐ. ܘܢܗܘܘܢ ܥܠ ܬܪ̈ܝܢ ܣܛܪ̈ܘܗܝ ܕܡܕܒܚܐ. ܡܐ ܕܫܩܠܝܢ ܠܗ. |
| 8 O altar será oco e de tábuas, segundo o modelo que te dei sobre o monte". | 8 ܚܠܝܠܐ ܕܕ̈ܦܐ ܬܥܒܕܝܘܗܝ. ܐܝܟ ܕܚܘܝܬܟ ܒܛܘܪܐ. ܗܟܢܐ ܢܥܒܕܘܢ. |
| 9 "Farás o átrio para o tabernáculo. Do lado meridional, ao sul do átrio, haverá cortinas de linho fino retorcido, numa extensão de cem côvados, | 9 ܘܥܒ̇ܕ ܕܪܬܐ ܠܡܫܟܢܐ . ܠܣܛܪ ܪܘܚܐ ܕܬܝܡܢܐ. ܣܕܪ̈ܐ ܕܕܪܬܐ ܕܒܘܨܐ ܥܙܝܠܐ. ܡܐܐ ܐܡ̈ܝܢ ܐܘܪܟܗ ܕܣܕܪܐ ܚܕ. |
| 10 e igualmente vinte colunas sobre vinte pedestais de bronze; os pregos das colunas, bem como suas vergas, serão de prata. | 10 ܘܥܡ̈ܘܕܘܗܝ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܣܡܟܝ̈ܗܘܢ ܥܣܪ̈ܝܢ ܕܢܚܫܐ. ܘܩ̈ܘܒܥܝܗܘܢ ܕܥܡ̈ܘܕܐ ܘܩܪܡܗܘܢ ܕܣܐܡܐ . |
| 11 Também para o norte haverá cortinas, numa extensão de cem côvados, bem como vinte colunas com seus pedestais de bronze, sendo de prata os pregos das colunas e suas vergas. | 11 ܘܗܟܢܐ ܠܣܛܪܐ ܕܓܪܒܝܐ. ܒܐܘܪܟܐ ܣܕܪ̈ܐ ܡܐܐ ܐܡ̈ܝܢ. ܘܥܡ̈ܘܕܘܗܝ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܣܡ̈ܟܝܗܘܢ ܥܣܪ̈ܝܢ ܕܢܚܫܐ. ܘܩܘܒ̈ܥܝܗܘܢ ܕܥܡ̈ܘܕܐ ܘܩܪܡܗܘܢ ܕܣܐܡܐ . |
| 12 Do lado do ocidente a largura do átrio comportará cinqüenta côvados de cortinas, com dez colunas e dez pedestais. | 12 ܘܦܬܝܗ̇ ܕܕܪܬܐ ܠܣܛܪܐ ܕܡܥܪܒܐ. ܣܕܪ̈ܐ ܚܡܫܝܢ ܐ̈ܡܝܢ. ܥܡ̈ܘܕܝܗܘܢ ܥܣܪܐ ܘܣܡ̈ܟܝܗܘܢ ܥܣܪܐ. |
| 13 Na frente, do lado oriental, a largura do átrio será de cinqüenta côvados. | 13 ܘܦܬܝܗ̇ ܕܕܪܬܐ ܠܣܛܪܐ ܕܪܘܚܐ ܕܡܕܢܚܐ. ܚܡܫܝܢ ܐܡ̈ܝܢ. |
| 14 De um lado haverá quinze côvados de cortinas, com três colunas e três pedestais, | 14 ܘܚܡܫܥܣܪܐ ܐ̈ܡܝܢ ܣܕܪ̈ܐ ܕܣܛܪܐ . ܥܡ̈ܘܕܝܗܘܢ ܬܠܬܐ ܘܣܡ̈ܟܝܗܘܢ ܬܠܬܐ. |
| 15 e de outro lado quinze côvados de cortinas, com três colunas e três pedestais. | 15 ܘܠܣܛܪܐ ܬܢܝܢܐ ܚܡܫܬܥܣܪ ܣܕܪ̈ܝܢ. ܥܡ̈ܘܕܝܗܘܢ ܬܠܬܐ ܘܣܡ̈ܟܝܗܘܢ ܬܠܬܐ. |
| 16 Na porta do átrio haverá uma cortina bordada, de vinte côvados, em púrpura violeta e escarlate, em carmesim e em linho fino retorcido, com quatro colunas e quatro pedestais. | 16 ܘܠܬܪܥܐ ܕܕܪܬܐ ܦܪܣܐ ܥܣܪ̈ܝܢ ܐܡ̈ܝܢ. ܬܟܠܬܐ ܘܐܪܓܘܢܐ ܘܨܘܒܥܐ ܕܙܚܘܪܝܬܐ ܘܒܘܨܐ ܥܙܝܠܐ. ܥܒ̇ܕܐ ܕܨܘܪܬܐ ܥܡ̈ܘܕܝܗܘܢ ܐܪ̈ܒܥܐ ܘܣܡ̈ܟܝܗܘܢ ܐܪ̈ܒܥܐ. |
| 17 Todas as colunas que formam o recinto do átrio serão unidas por vergas de prata; seus pregos serão de prata e seus pedestais de bronze. | 17 ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܘܕܐ ܕܕܪܬܐ ܟܕ ܚܕܪܐ ܩܪ̈ܝܡܝܢ ܣܐܡܐ . ܘܩ̈ܘܒܥܝܗܘܢ ܕܣܐܡܐ ܘܣܡ̈ܟܝܗܘܢ ܕܢܚܫܐ. |
| 18 O comprimento do átrio será de cem côvados, sua largura de cinqüenta, e sua altura de cinco côvados; a cortina será de linho fino retorcido e os pedestais de bronze. | 18 ܘܐܘܪܟܗ̇ ܕܕܪܬܐ ܡܐܐ ܐܡ̈ܝܢ. ܘܦܬܝܗ̇ ܚܡܫܝܢ ܒܚܡܫܝܢ. ܘܪܘܡܗ̇ ܚܡܫ ܐܡ̈ܝܢ ܕܒܘܨܐ ܥܙܝܠܐ. ܘܣܡ̈ܟܝܗܘܢ ܕܢܚܫܐ. |
| 19 Todos os utensílios destinados ao serviço do tabernáculo, todas as suas estacas, como também as do átrio, serão de bronze. | 19 ܟܠܗܘܢ ܡܐ̈ܢܐ ܕܡܫܟܢܐ ܘܟܠܗ ܦܘܠܚܢܗ. ܘܟܠܗܝܢ ܣܟ̈ܘܗܝ ܘܟܠܗܝܢ ܣܟ̈ܐ ܕܕܪܬܐ ܕܢܚܫܐ. |
| 20 Ordenarás aos israelitas que tragam para o candelabro, óleo puro de olivas esmagadas, a fim de manter acesa a lâmpada continuamente. | 20 ܘܐܢܬ ܦܩ̇ܕ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܢܣܒܘܢ ܠܟ ܡܫܚܐ ܕܟܝܐ ܕܙܝܬܐ ܥܨܝܪܐ. ܠܡܢܗܪܘ ܫܪ̈ܓܐ ܐܡܝܢܐܝܬ. |
| 21 Na tenda de reunião, diante do véu que oculta a arca da aliança, Aarão e seus filhos prepararão esse óleo para que ele se queime desde a tarde até pela manhã em presença do Senhor. Essa é uma lei perpétua para os israelitas e suas gerações vindouras." | 21 ܒܡܫܟܢ ܙܒܢܐ ܠܒܪ ܡܢ ܦܪܣܐ ܕܥܠ ܣܗܕܘܬܐ. ܘܢܣܕܘܪ ܐܢܘܢ ܐܗܪܘܢ ܘܒܢ̈ܘܗܝ. ܡܢ ܪܡܫܐ ܘܥܕܡܐ ܠܨܦܪܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܢܡܘܣܐ ܠܥܠܡ ܠܕܪ̈ܝܟܘܢ ܡܢ ܠܘܬ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܐܝܠ. |