SCRUTATIO

Mercoledi, 1 luglio 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

II Livro de Samuel 23


font
SAGRADA BIBLIARevised Standard Version Catholic Edition
1 Estas são as últimas palavras de Davi: Oráculo de Davi, filho de Isaí - oráculo do homem que foi exaltado, do ungido do Deus de Jacó, do cantor dos salmos de Israel.1 Now these are the last words of David: The oracle of David, the son of Jesse, the oracle of the man who was raised on high, the anointed of the God of Jacob, the sweet psalmist of Israel:
2 O Espírito do Senhor fala por mim, sua palavra está na minha língua.2 "The Spirit of the LORD speaks by me, his word is upon my tongue.
3 Deus de Israel falou, o rochedo de Israel me disse: O que governa com justiça, o soberano temente a Deus3 The God of Israel has spoken, the Rock of Israel has said to me: When one rules justly over men, ruling in the fear of God,
4 é como a luz da manhã quando se levanta o sol, manhã sem neblina, que faz cintilar de orvalho a relva da terra.4 he dawns on them like the morning light, like the sun shining forth upon a cloudless morning, like rain that makes grass to sprout from the earth.
5 Sim, minha dinastia é estável diante de Deus; ele fez comigo aliança eterna, a ser observada com absoluta fidelidade. Minha salvação e inteira felicidade não é ele quem faz germinar?5 Yea, does not my house stand so with God? For he has made with me an everlasting covenant, ordered in all things and secure. For will he not cause to prosper all my help and my desire?
6 Os homens maus são como espinhos, que todos evitam e ninguém pega com a mão;6 But godless men are all like thorns that are thrown away; for they cannot be taken with the hand;
7 que se recolhem com um ferro ou com o cabo da lança, e são queimados no fogo.7 but the man who touches them arms himself with iron and the shaft of a spear, and they are utterly consumed with fire."
8 Eis os nomes dos heróis de Davi: Jesboão, filho de Hacamoni, chefe dos três. Foi ele quem brandiu o seu machado contra oitocentos homens, matando-os de uma só vez.8 These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth a Tah-chemonite; he was chief of the three; he wielded his spear against eight hundred whom he slew at one time.
9 Depois desse, Eleazar, filho de Dodo, filho de Aoí, um dos três heróis. Achava-se ele em Efes-Damim, quando os filisteus se reuniram ali para o combate. Tendo os israelitas fugido {cada um para a sua tenda},9 And next to him among the three mighty men was Eleazar the son of Dodo, son of Ahohi. He was with David when they defied the Philistines who were gathered there for battle, and the men of Israel withdrew.
10 ele manteve-se firme e bateu os filisteus até que sua mão se cansou e se crispou sobre a espada. O Senhor operou naquele dia uma grande vitória. Os soldados voltaram para onde estava Eleazar, mas somente para recolher os despojos.10 He rose and struck down the Philistines until his hand was weary, and his hand cleaved to the sword; and the LORD wrought a great victory that day; and the men returned after him only to strip the slain.
11 Depois dele, Sama, filho de Age, o ararita. Reuniram-se os filisteus em Lequi, onde havia um pedaço de terra plantado de lentilhas; fugindo o exército diante dos filisteus,11 And next to him was Shammah, the son of Agee the Hararite. The Philistines gathered together at Lehi, where there was a plot of ground full of lentils; and the men fled from the Philistines.
12 postou-se Sema no meio do campo, defendeu-o e derrotou os filisteus, operando assim o Senhor uma grande vitória.12 But he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD wrought a great victory.
13 Três dos trinta desceram e foram ter com Davi, no início da colheita, à gruta de Odolão, estando a tropa dos filisteus acampada no vale dos refains.13 And three of the thirty chief men went down, and came about harvest time to David at the cave of Adullam, when a band of Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
14 Davi estava então na fortaleza, e havia uma guarnição de filisteus em Belém.14 David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then at Bethlehem.
15 Davi teve desejo extravagante e exclamou: "Quem me dará a beber das águas do poço que está à porta de Belém?15 And David said longingly, "O that some one would give me water to drink from the well of Bethlehem which is by the gate!"
16 Então os três valentes penetraram no acampamento dos filisteus e tiraram água do poço que está à porta de Belém. Trouxeram-na a Davi, mas ele não a quis beber, e derramou-a em libação ao Senhor,16 Then the three mighty men broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem which was by the gate, and took and brought it to David. But he would not drink of it; he poured it out to the LORD,
17 dizendo: Longe de mim, ó Deus, fazer isso! Vou eu beber o sangue desses homens que para buscá-la arriscaram a sua vida? E não quis beber. Eis o que fizeram os três heróis:17 and said, "Far be it from me, O LORD, that I should do this. Shall I drink the blood of the men who went at the risk of their lives?" Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
18 Abisai, irmão de Joab, filho de Sarvia, que era também chefe dos trinta, brandiu sua lança contra trezentos homens, e os matou, conquistando assim grande renome entre os Trinta.18 Now Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the thirty. And he wielded his spear against three hundred men and slew them, and won a name beside the three.
19 Ele era o mais considerado dentre os Trinta, mas não chegou a se igualar aos Três.19 He was the most renowned of the thirty, and became their commander; but he did not attain to the three.
20 Banaias, filho de Jojada, homem de valor e rico em façanhas, originário de Cabseel, feriu os dois filhos de Ariel de Moab. Foi ele também quem desceu, num dia de neve, e matou um leão na cisterna.20 And Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, a doer of great deeds; he smote two ariels of Moab. He also went down and slew a lion in a pit on a day when snow had fallen.
21 Feriu ainda um egípcio de alta estatura, que tinha uma lança na mão. Banaias desceu contra ele com um simples bastão, arrancou-lhe a lança das mãos e o matou com a sua própria arma.21 And he slew an Egyptian, a handsome man. The Egyptian had a spear in his hand; but Benaiah went down to him with a staff, and snatched the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
22 Isso fez Banaias, filho de Jojada, obtendo renome entre os heróis.22 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and won a name beside the three mighty men.
23 Foi mais considerado que os trinta, mas não igualou aos três. Davi pô-lo à frente de sua guarda.23 He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.
24 Entre os trinta contavam-se Asael, irmão de Joab; Elcanã, filho de Dodo, de Belém;24 Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
25 Sama de Harod; Elica de Harod;25 Shammah of Harod, Elika of Harod,
26 Heles de Falti; Hira, filho de Aces de Técua;26 Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh of Tekoa,
27 Abieser de Anatot; Mobonai, o husatita;27 Abi-ezer, of Anathoth, Mebunnai the Hushathite,
28 Selmon, o aoita; Maarai de Netofa;28 Zalmon the Ahohite, Maharai of Netophah,
29 Heled, filho de Baana de Netofa; Etai, filho de Ribai de Gabaa dos benjaminitas;29 Heleb the son of Baanah of Netophah, Ittai the son of Ribai of Gibe-ah of the Benjaminites,
30 Banaía de Faraton; Hedai do vale de Gaas;30 Benaiah of Pirathon, Hiddai of the brooks of Gaash,
31 Abi-Albon de Araba;31 Abi-albon the Arbathite, Azmaveth of Bahurim,
32 Azmavet de Berom; Eliaba de Salabon; Bene-Jassen;32 Eliahba of Sha-albon, the sons of Jashen, Jonathan,
33 Jonatã; Sama, o ararita; Aião, filho de Sarar, o ararita;33 Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite,
34 Elifelet, filho de Aasbai, o macatita; Elião, filho de Aquitofel de Gilo;34 Eliphelet the son of Ahasbai of Maacah, Eliam the son of Ahithophel of Gilo,
35 Hesrai de Carmelo;35 Hezro of Carmel, Paarai the Arbite,
36 Farai de Arbi; Igaal, filho de Natã de Soba; Boni de Gad;36 Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
37 Selec, o amonita; Naarai de Berot, escudeiro de Joab, filho de Sarvia;37 Zelek the Ammonite, Naharai of Be-eroth, the armor-bearer of Joab the son of Zeruiah,
38 Ira de Jeter; Gareb de Jeter;38 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
39 Urias, o hiteu. Trinta e sete ao todo.39 Uriah the Hittite: thirty-seven in all.