Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Genesis 13


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Abrão voltou do Egito para Negeb com sua mulher e tudo o que lhe pertencia. Lot o acompanhava.1 And Abram went up out of Egypt, he and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.
2 Abrão era muito rico em rebanhos, prata e ouro.2 And he was very rich in possession of gold and silver.
3 Ele foi de acampamento em acampamento de Negeb até Betel, ao lugar onde já uma vez armara sua tenda, entre Betel e Hai,3 And he returned by the way that he came, from the south to Bethel, to the place where before he had pitched his tent between Bethel and Hai:
4 no lugar onde se encontrava o altar que havia edificado antes. Ali invocou o nome do Senhor.4 In the place of the altar which he had made before; and there he called upon the name of the Lord.
5 Lot, que acompanhava Abrão, possuía também ovelhas, bois e tendas,5 But Lot also, who was with Abram, had flocks of sheep, and herds of beasts, and tents.
6 e a região não lhes bastava para aí se estabelecerem juntos.6 Neither was the land able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, and they could not dwell together.
7 Por isso houve uma contenda entre os pastores dos rebanhos de Abrão e os dos rebanhos de Lot. Os cananeus e os ferezeus habitavam então naquela terra.7 Whereupon also there arose a strife between the herdsmen of Abram and of Lot. And at that time the Chanaanite and the Pherezite dwelled in that country.
8 Abrão disse a Lot: "Rogo-te que não haja discórdia entre mim e ti, nem entre nossos pastores, pois somos irmãos.8 Abram therefore said to Lot: Let there be no quarrel, I beseech thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen: for we are brethren.
9 Eis aí toda a terra diante de ti; separemo-nos. Se fores para a esquerda, eu irei para a direita; se fores para a direita, eu irei para esquerda."9 Behold the whole land is before thee: depart from me I pray thee: if thou wilt go to the left hand, I will take the right: if thou choose the right hand, I will pass to the left.
10 Lot, levantando os olhos, viu que a toda a planície de Jordão era regada de água {o Senhor não tinha ainda destruído Sodoma e Gomorra} como o jardim do Senhor, como a terra do Egito ao lado de Tsoar.10 And Lot, lifting up his eyes, saw all the country about the Jordan, which was watered throughout, before the Lord destroyed Sodom and Gomorrha, as the paradise of the Lord, and like Egypt as one comes to Segor.
11 Lot escolheu toda a planície do Jordão e foi para o oriente. Foi assim que se separam um do outro.11 And Lot chose to himself the country about the Jordan, and he departed from the east: and they were separated one brother from the other.
12 Abrão fixou-se na terra de Canaã, e Lot nas cidades da planície, onde levantou suas tendas até Sodoma.12 Abram dwelt in the land of Chanaan; and Lot abode in the towns that were about the Jordan, and dwelt in Sodom.
13 Ora, os habitantes de Sodoma eram perversos, e grandes pecadores diante do Senhor.13 And the men of Sodom were very wicked, and sinners before the face of the Lord, beyond measure.
14 O Senhor disse a Abrão depois que Lot o deixou: "Levanta os olhos, e do lugar onde estás, olha para o norte e para o sul, para o oriente e para o ocidente.14 And the Lord said to Abram, after Lot was separated from him: Lift up thy eyes, and look from the place wherein thou now art, to the north and to the south, to the east and to the west.
15 Toda a terra que vês, eu a darei a ti e aos teus descendentes para sempre.15 All the land which thou seest, I will give to thee, and to thy seed for ever.
16 Tornarei tua posteridade tão numerosa como o pó da terra: se alguém puder contar os grãos do pó da terra, então poderá contar a tua posteridade.16 And I will make thy seed as the dust of the earth: if any man be able to number the dust of the earth, he shall be able to number thy seed also.
17 Levanta-te, percorre a terra em toda a sua extensão, porque eu te hei de dar."17 Arise and walk through the land in the length, and in the breadth thereof: for I will give it to thee.
18 Abrão levantou as suas tendas e veio fixar-se no vale dos carvalhos de Mambré, que estão em Hebron; e ali edificou um altar ao Senhor.18 So Abram removing his tent came and dwelt by the vale of Mambre, which is in Hebron: and he built there an altar to the Lord.