Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Una bilancia falsa è un obbrobrio per il Signore, un peso esatto invece è il suo diletto.1 El Señor aborrece las balanzas falseadas, pero le agradan las pesas exactas.
2 Dove c'è orgoglio c'è anche il disonore, con gli umili invece c'è la saggezza.2 Junto con la arrogancia llega la ignominia, pero la sabiduría está con los humildes.
3 La loro integrità conduce i giusti, ma la perversità rovina i perfidi.3 La integridad guía a los hombres rectos, pero la perversidad arruina a los traidores.
4 Non giova la ricchezza nel giorno della collera, invece la giustizia libera dalla morte.4 La fortuna no sirve de nada en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
5 La giustizia spiana la via all'uomo integro, ma l'empio cade nella sua empietà.5 La justicia del hombre íntegro allana su camino, pero el malvado cae por su maldad.
6 La propria giustizia salva gli uomini retti, ma nella loro brama son presi i perfidi.6 La justicia libra a los hombres rectos, pero los traidores quedan atrapados por su avidez.
7 Con la morte dell'empio finisce la sua speranza, l'attesa dei perversi è annientata.7 Cuando muere el malvado, se desvanece toda esperanza y se esfuma la confianza puesta en las riquezas.
8 Il giusto è liberato dall'angoscia, l'empio invece vi cade al suo posto.8 El justo es librado del peligro y en lugar de él cae el malvado.
9 Con la sua bocca l'empio manda in rovina il prossimo, ma con la scienza i giusti si districano.9 El impío arruina al prójimo con su boca, pero los justos se salvan por su experiencia.
10 Per il benessere dei giusti la città gioisce, ma per la rovina degli empi manda grida di giubilo.10 Cuando los justos son felices, se alegra la ciudad, cuando perecen los malvados, se oyen gritos de alegría.
11 Per la benedizione degli uomini retti una città prospera, ma per la bocca degli empi va in rovina.11 Con la bendición de los hombres rectos se levanta una ciudad, la boca de los malvados la destruye.
12 Chi disprezza il prossimo è povero di senno, l'uomo intelligente invece sa tacere.12 El que desprecia a su prójimo es un insensato, y el hombre inteligente sabe callar.
13 Chi va gironzolando svela i suoi segreti, ma la persona fidata cela quanto sa.13 El chismoso revela los secretos, pero el hombre fiel guarda la debida reserva.
14 Senza governo un popolo decade, il benessere dipende dai molti consiglieri.14 Por falta de gobierno un pueblo se hunde, pero se salva si hay muchos hombres de consejo.
15 Di certo ne è responsabile chi garantisce un forestiero, chi rifiuta garanzie invece è al sicuro.15 El que sale fiador de otro la pasa muy mal, el que evita las fianzas está seguro.
16 Una donna benefica si acquista fama, uomini energici acquistano ricchezza.16 Una mujer agraciada obtiene la gloria, y los audaces obtienen la riqueza.
17 Arricchisce se stesso l'uomo benevolo, tortura invece il proprio corpo l'uomo crudele.17 El hombre fiel se hace bien a sí mismo, pero el cruel atormenta su propia carne.
18 L'empio si affanna per un salario insicuro, ma per chi semina la giustizia la ricompensa è certa.18 El malvado obtiene un salario engañoso, y el que siembra justicia, una recompensa segura.
19 Chi consolida la giustizia è destinato alla vita, ma chi persegue il male è destinato alla morte.19 Así como la justicia conduce a la vida, el que va detrás del mal camina hacia la muerte.
20 Sono abominio del Signore i tortuosi di mente, ma son sua delizia quelli di vita integra.20 Los corazones tortuosos son abominables para el Señor, pero los que caminan con integridad gozan de su favor.
21 Sicuramente il cattivo non resterà impunito, la stirpe dei giusti invece sarà salva.21 Tarde o temprano, el malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos se salvará.
22 Anello d'oro al muso di un maiale una donna bella, ma senza cervello.22 Anillo de oro en la trompa de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de juicio.
23 Desiderio dei giusti è solo il bene, ma la speranza degli empi è la rovina.23 Los justos no desean más que el bien, y los malvados sólo pueden esperar el furor.
24 Uno largheggia e arricchisce ancora, uno risparmia oltre misura e solo impoverisce.24 Uno da generosamente y acrecienta su haber, otro ahorra más de la cuenta y acaba en la indigencia.
25 L'anima benefica sempre si arricchisce e chi innaffia viene innaffiato.25 El hombre generoso prosperará, y al que da de beber le saciarán la sed.
26 Chi accaparra frumento lo maledice il popolo, ma la benedizione è sopra chi lo vende.26 El pueblo maldice al que acapara el trigo, pero cubre de bendiciones al que lo vende.
27 Chi è sollecito nel bene trova compiacenza, ma chi cerca il male, il male lo raggiunge.27 El que busca ardientemente el bien se gana el favor, pero al que busca el mal, el mal lo alcanzará.
28 Chi confida nella sua ricchezza, costui rovina, ma come germoglio i giusti sbocceranno.28 El que confía en su riqueza se marchita, pero los justos crecerán como el follaje.
29 Chi mette scompiglio in casa propria, il vento è la sua sorte e lo stolto divien servo del saggio di mente.29 El que perturba su propia casa heredará viento, y el necio será esclavo del sabio.
30 Il frutto del giusto è l'albero di vita, un conquistator di anime è il saggio.30 El fruto de la justicia es árbol de vida, y el sabio cautiva los corazones.
31 Se il giusto è ricompensato sulla terra, tanto più lo è l'empio e il peccatore.31 Si el justo es retribuido en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador!