Salmi 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | VULGATA |
---|---|
1 Salmo. Di Asaf. Dio, Dio, il Signore parla e chiama la terra dal sorgere del sole fino al suo tramonto. | 1 In finem. Psalmus David, |
2 Da Sion, perfezione di bellezza, Dio risplende. | 2 cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee. |
3 Viene il nostro Dio e non tacerà; fuoco divorante va davanti a lui e tempesta possente gli sta tutt'intorno. | 3 Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam ; et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam. |
4 Dall'alto chiama i cieli e la terra per il giudizio del suo popolo: | 4 Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me. |
5 "Radunate davanti a me tutti i miei devoti, quelli che nel sacrificio hanno stretto alleanza con me". | 5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper. |
6 Perché annunzino i cieli la sua giustizia, poiché Dio è giudice. | 6 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci ; ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris. |
7 Ascolta, o popolo mio, perché voglio parlare, o Israele. Contro di te vorrò testimoniare. Io sono Dio, il tuo Dio. | 7 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea. |
8 Non per i tuoi sacrifici ti muoverò rimproveri, né per i tuoi olocausti, che sono sempre dinanzi a me. | 8 Ecce enim veritatem dilexisti ; incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi. |
9 Giovenchi dalla tua casa non accetto, né arieti dai tuoi ovili. | 9 Asperges me hyssopo, et mundabor ; lavabis me, et super nivem dealbabor. |
10 Poiché mie sono tutte le fiere della selva, come le bestie sui miei monti a migliaia. | 10 Auditui meo dabis gaudium et lætitiam, et exsultabunt ossa humiliata. |
11 A me sono noti tutti gli uccelli dell'aria e mio è ciò che brulica nel campo. | 11 Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele. |
12 Se avessi fame non mi rivolgerei a te, perché mio è il mondo e tutto ciò che contiene. | 12 Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis. |
13 Ho forse bisogno di mangiare la carne dei tori e di bere il sangue degli arieti? | 13 Ne projicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. |
14 Offri a Dio il sacrificio di ringraziamento per adempiere a Dio i tuoi voti. | 14 Redde mihi lætitiam salutaris tui, et spiritu principali confirma me. |
15 Nel giorno dell'angustia chiamami e io ti libererò, ma tu poi dovrai onorarmi. | 15 Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur. |
16 All'empio così dice Dio: "Perché ti dài pensiero di enumerare i miei precetti e poni sulla tua bocca la mia alleanza? | 16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ, et exsultabit lingua mea justitiam tuam. |
17 Mentre tu hai in odio la disciplina e hai gettato dietro le spalle le mie parole? | 17 Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam. |
18 Se vedi un ladro, tu corri da lui e con gli adùlteri tu poni la tua parte; | 18 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique ; holocaustis non delectaberis. |
19 la tua bocca tu rivolgi al male e la tua lingua a intessere frodi. | 19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus ; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies. |
20 Contro il tuo fratello dici cose obbrobriose, contro il figlio di tua madre tu poni disonore. | 20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut ædificentur muri Jerusalem. |
21 Queste cose tu fai e io dovrei tacere? Credi forse che io sia proprio come te? Ti rinfaccerò e tutto porrò davanti ai tuoi occhi. | 21 Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta ; tunc imponent super altare tuum vitulos. |
22 Intendete tutto questo, o voi che ignorate Dio, perché non vi divori senza che ci sia chi possa salvarvi. | |
23 Chi mi offre il sacrificio di ringraziamento, costui mi onora, e a chi cammina rettamente, farò godere della divina salvezza". |