Salmi 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | JERUSALEM |
---|---|
1 Alleluia. Lodate il nome del Signore, lodatelo, servi del Signore, | 1 Alleluia! Louez le nom de Yahvé, louez, serviteurs de Yahvé, |
2 voi che state nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio. | 2 officiant dans la maison de Yahvé, dans les parvis de la maison de notre Dieu. |
3 Lodate il Signore, poiché è buono, inneggiate al suo nome, poiché è amabile. | 3 Louez Yahvé, car il est bon, Yahvé, jouez pour son nom, car il est doux. |
4 Sì, il Signore s'è scelto Giacobbe, Israele quale suo possesso. | 4 C'est Jacob que Yahvé s'est choisi, Israël dont il fit son apanage. |
5 Io riconosco che il Signore è grande, superiore è il nostro Signore a tutti gli dèi. | 5 Moi je sais qu'il est grand, Yahvé, que notre Seigneur surpasse tous les dieux. |
6 Tutto ciò che ha voluto il Signore l'ha fatto: nei cieli e sulla terra, sui mari e in tutti gli abissi. | 6 Tout ce qui plaît à Yahvé, il le fait, au ciel et sur terre, dans les mers et tous les abîmes. |
7 Egli fa salire le nubi dalle estremità della terra; produce le folgori per la pioggia, fa uscire i venti dalle sue riserve. | 7 Faisant monter les nuages du bout de la terre, il produit avec les éclairs la pluie, il tire le vent deses trésors. |
8 Egli colpì i primogeniti d'Egitto, dagli uomini fino al bestiame. | 8 Il frappa les premiers-nés d'Egypte depuis l'homme jusqu'au bétail; |
9 Mandò segni e portenti in mezzo a te, Egitto, contro il faraone e tutti i suoi servi. | 9 il envoya signes et prodiges au milieu de toi, Egypte, sur Pharaon et tous ses serviteurs. |
10 Egli colpì numerose nazioni, uccise re potenti: | 10 Il frappa des païens en grand nombre, fit périr des rois valeureux, |
11 Seon, re degli Amorrei, e Og, re di Basan, insieme a tutti i regni di Canaan. | 11 Sihôn, roi des Amorites, et Og, roi du Bashân, et tous les royaumes de Canaan; |
12 Diede la loro terra in eredità, in eredità a Israele, suo popolo. | 12 et il donna leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple. |
13 Signore, il tuo nome è per sempre, Signore, il tuo ricordo di età in età. | 13 Yahvé, ton nom à jamais! Yahvé, ton souvenir d'âge en âge! |
14 Sì, il Signore farà giustizia del suo popolo, si muoverà a compassione dei suoi servi. | 14 Car Yahvé prononce pour son peuple, il s'émeut pour ses serviteurs. |
15 Gl'idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mani d'uomo: | 15 Les idoles des païens, or et argent, une oeuvre de main d'homme! |
16 hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono. | 16 elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas. |
17 Hanno orecchi e non odono; non c'è respiro nella loro bocca. | 17 Elles ont des oreilles et n'entendent pas, pas le moindre souffle en leur bouche. |
18 Siano come loro quelli che li fabbricano, chiunque confida in essi! | 18 Comme elles, seront ceux qui les firent, quiconque met en elles sa foi. |
19 Voi della casa d'Israele, benedite il Signore; voi della casa di Aronne, benedite il Signore; | 19 Maison d'Israël, bénissez Yahvé, maison d'Aaron, bénissez Yahvé, |
20 voi della casa di Levi, benedite il Signore; voi che temete il Signore, benedite il Signore. | 20 maison de Lévi, bénissez Yahvé, ceux qui craignent Yahvé, bénissez Yahvé. |
21 Sia benedetto il Signore da Sion, lui che abita in Gerusalemme. Alleluia. | 21 Béni soit Yahvé depuis Sion, lui qui habite Jérusalem! |