Salmi 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Canto. Salmo. Di Davide. | 1 O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory. |
2 Pronto è il mio cuore, o Dio: voglio cantare e inneggiare; così pure l'animo mio. | 2 Awake, psaltery and harp: I myself will awake early. |
3 Destatevi, arpa e cetra, perché possa destar l'aurora. | 3 I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations. |
4 Ti celebrerò fra i popoli, Signore, e a te inneggerò fra le nazioni; | 4 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds. |
5 poiché grande fino ai cieli è la sua misericordia, fino alle nubi la sua fedeltà. | 5 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth; |
6 Sii esaltato fino al cielo, o Dio, s'estenda la tua gloria su tutta la terra. | 6 That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me. |
7 Affinché siano salvi i tuoi eletti, porta salvezza con la tua destra ed esaudiscici! | 7 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth. |
8 Dio parla nel suo santuario: "Esulterò e spartirò Sichem, dividerò la valle di Succot. | 8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver; |
9 Mio è Gàlaad e mio è Manasse: Efraim è l'elmo del mio capo; Giuda il mio scettro; | 9 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph. |
10 Moab, il catino del mio lavacro; su Edom getto le calzature; sulla Filistea io voglio esultare". | 10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? |
11 Chi vorrà portarmi alla città munita? Chi vorrà guidarmi sino a Edom? | 11 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? |
12 Non sei stato forse tu a rigettarci? E non esci più, o Dio, alla testa delle nostre schiere? | 12 Give us help from trouble: for vain is the help of man. |
13 Dacci tu l'aiuto contro l'avversario, vano è infatti il soccorso dell'uomo. | 13 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies. |
14 Con Dio faremo prodigi, sarà egli ad abbattere i nostri nemici. |