Salmi 106
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | VULGATA |
---|---|
1 Lodate il Signore, poiché è buono, poiché in eterno è la sua misericordia. | 1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus. |
2 Chi può narrare le gesta del Signore e far risuonare tutta la sua lode? | 2 Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici, et de regionibus congregavit eos, |
3 Beati quelli che osservano il diritto e agiscono con giustizia in ogni tempo. | 3 a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari. |
4 Ricòrdati di noi, o Signore, per amore del tuo popolo, vìsitaci con la tua salvezza, | 4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso ; viam civitatis habitaculi non invenerunt. |
5 affinché vediamo la felicità dei tuoi eletti, ci rallegriamo della gioia del tuo popolo e ci gloriamo con la tua eredità. | 5 Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit. |
6 Abbiamo peccato, come i nostri padri; abbiamo operato il male, abbiamo agito con empietà. | 6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos ; |
7 I nostri padri in Egitto non compresero i tuoi prodigi; non si ricordarono di tanti tuoi benefici; si ribellarono contro l'Eccelso presso il Mar Rosso. | 7 et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis. |
8 Ma Dio li salvò in grazia del suo nome, per rendere manifesta la sua potenza. | 8 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum. |
9 Minacciò il Mar Rosso e si seccò; li condusse negli abissi, come in un deserto. | 9 Quia satiavit animam inanem, et animam esurientem satiavit bonis. |
10 Li strappò dal potere di chi li odiava, li riscattò dal potere del nemico. | 10 Sedentes in tenebris et umbra mortis ; vinctos in mendicitate et ferro. |
11 Le acque sommersero i loro avversari, non sopravvisse di loro neppure uno. | 11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei, et consilium Altissimi irritaverunt. |
12 Allora credettero alle sue parole, e cantarono la sua lode. | 12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum ; infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret. |
13 Ma dimenticarono presto le sue opere, non prestarono fede al suo disegno. | 13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur ; et de necessitatibus eorum liberavit eos. |
14 Si accesero le loro brame nel deserto, e tentarono Dio nella steppa. | 14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis, et vincula eorum dirupit. |
15 Ed egli concesse quanto chiedevano e soddisfece la loro ingordigia. | 15 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum. |
16 Si mostrarono gelosi contro Mosè negli accampamenti, contro Aronne, il santo del Signore. | 16 Quia contrivit portas æreas, et vectes ferreos confregit. |
17 Allora si aprì la terra e inghiottì Datan, e seppellì il gruppo di Abiram. | 17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum ; propter injustitias enim suas humiliati sunt. |
18 Divampò il fuoco nella sua fazione, e la fiamma divorò i ribelli. | 18 Omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis. |
19 Fecero un vitello sull'Oreb e si prostrarono davanti a un metallo fuso; | 19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos. |
20 scambiarono la loro gloria con la figura di un toro che mangia fieno. | 20 Misit verbum suum, et sanavit eos, et eripuit eos de interitionibus eorum. |
21 Si erano dimenticati di Dio che li aveva salvati, che aveva operato in Egitto cose grandi: | 21 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum. |
22 prodigi nella terra di Cam, portenti presso il Mar Rosso. | 22 Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera ejus in exsultatione. |
23 Allora pensò di sterminarli, se Mosè, suo eletto, non si fosse eretto sulla breccia, davanti a lui, per stornare la sua ira dallo sterminio. | 23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis : |
24 Rifiutarono un paese delizioso, non credettero alla sua parola. | 24 ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo. |
25 Mormorarono nelle loro tende, non diedero ascolto alla voce del Signore. | 25 Dixit, et stetit spiritus procellæ, et exaltati sunt fluctus ejus. |
26 Allora egli alzò su di loro la mano che li avrebbe abbattuti nel deserto | 26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos ; anima eorum in malis tabescebat. |
27 e avrebbe disperso fra le genti la loro progenie, li avrebbe disseminati per le regioni. | 27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est. |
28 Si asservirono a Baal di Peor, mangiarono sacrifici di morti. | 28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur ; et de necessitatibus eorum eduxit eos. |
29 Lo provocarono con le loro azioni e scoppiò fra essi una pestilenza. | 29 Et statuit procellam ejus in auram, et siluerunt fluctus ejus. |
30 Intervenne Finees e agì da giudice e cessò la pestilenza; | 30 Et lætati sunt quia siluerunt ; et deduxit eos in portum voluntatis eorum. |
31 ciò gli fu imputato a giustizia, di generazione in generazione, per sempre. | 31 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum. |
32 Lo irritarono presso le acque di Meriba e fu punito Mosè per causa loro; | 32 Et exaltent eum in ecclesia plebis, et in cathedra seniorum laudent eum. |
33 poiché avevano amareggiato il suo animo e disse cose insensate con la sua bocca. | 33 Posuit flumina in desertum, et exitus aquarum in sitim ; |
34 Non sterminarono i popoli, come aveva loro ordinato il Signore, | 34 terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea. |
35 si mescolarono con le nazioni e appresero a compiere le loro opere; | 35 Posuit desertum in stagna aquarum, et terram sine aqua in exitus aquarum. |
36 prestarono culto ai loro idoli che diventarono per loro un tranello. | 36 Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis : |
37 Immolarono i loro figli e le loro figlie ai falsi dèi. | 37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum nativitatis. |
38 Versarono il sangue innocente, il sangue dei loro figli e figlie che immolarono agli idoli di Canaan, e fu profanata la terra con delitti di sangue. | 38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis ; et jumenta eorum non minoravit. |
39 Si resero impuri con le loro azioni e si prostituirono con i loro misfatti. | 39 Et pauci facti sunt et vexati sunt, a tribulatione malorum et dolore. |
40 Allora scoppiò l'ira del Signore contro il suo popolo ed ebbe in orrore la sua eredità. | 40 Effusa est contemptio super principes : et errare fecit eos in invio, et non in via. |
41 Li consegnò in potere delle genti e li dominarono i loro avversari; | 41 Et adjuvit pauperem de inopia, et posuit sicut oves familias. |
42 li oppressero i loro nemici e dovettero piegarsi sotto il loro dominio. | 42 Videbunt recti, et lætabuntur ; et omnis iniquitas oppilabit os suum. |
43 Molte volte li aveva salvati, ma essi si ostinarono nei loro disegni e furono abbattuti per le loro iniquità. | 43 Quis sapiens, et custodiet hæc, et intelliget misericordias Domini ? |
44 Allora Dio guardò con favore sulla loro sventura, quando udì la loro implorazione. | |
45 Si ricordò della sua alleanza e si mosse a pietà di loro per la sua grande misericordia; | |
46 fece sì che trovassero favore presso coloro che li avevano deportati. | |
47 Salvaci, Signore nostro Dio, e radunaci dalle nazioni, perché possiamo lodare il tuo santo nome e allietarci della tua lode. | |
48 Benedetto il Signore, Dio d'Israele, da sempre e per sempre. E dirà tutto il popolo: Amen! Alleluia. |