Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 106


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Lodate il Signore, poiché è buono, poiché in eterno è la sua misericordia.1 ¡Aleluya!

¡Den gracias al Señor, porque es bueno,

porque es eterno su amor!

2 Chi può narrare le gesta del Signore e far risuonare tutta la sua lode?2 ¿Quién puede hablar de las proezas del Señor

y proclamar todas sus alabanzas?

3 Beati quelli che osservano il diritto e agiscono con giustizia in ogni tempo.3 ¡Felices los que proceden con rectitud,

los que practican la justicia en todo tiempo!

4 Ricòrdati di noi, o Signore, per amore del tuo popolo, vìsitaci con la tua salvezza,4 Acuérdate de mí, Señor,

por el amor que tienes a tu pueblo;

visítame con tu salvación,

5 affinché vediamo la felicità dei tuoi eletti, ci rallegriamo della gioia del tuo popolo e ci gloriamo con la tua eredità.5 para que vea la felicidad de tus elegidos,

para que me alegre con la alegría de tu nación

y me gloríe con el pueblo de tu herencia.

6 Abbiamo peccato, come i nostri padri; abbiamo operato il male, abbiamo agito con empietà.6 Hemos pecado, igual que nuestros padres;

somos culpables, hicimos el mal:

7 I nostri padri in Egitto non compresero i tuoi prodigi; non si ricordarono di tanti tuoi benefici; si ribellarono contro l'Eccelso presso il Mar Rosso.7 nuestros padres, cuando estaban en Egipto,

no comprendieron tus maravillas;

no recordaron la multitud de tus favores,

y en el Mar Rojo desafiaron al Altísimo.

8 Ma Dio li salvò in grazia del suo nome, per rendere manifesta la sua potenza.8 Pero él los salvó por amor de su Nombre,

para poner de manifiesto su poder:

9 Minacciò il Mar Rosso e si seccò; li condusse negli abissi, come in un deserto.9 increpó al Mar Rojo, y este se secó;

los llevó por los abismos como por un desierto,

10 Li strappò dal potere di chi li odiava, li riscattò dal potere del nemico.10 los salvó de las manos del enemigo,

los rescató del poder del adversario.

11 Le acque sommersero i loro avversari, non sopravvisse di loro neppure uno.11 El agua cubrió a sus opresores,

ni uno solo quedó con vida:

12 Allora credettero alle sue parole, e cantarono la sua lode.12 entonces creyeron en sus palabras

y cantaron sus alabanzas.

13 Ma dimenticarono presto le sue opere, non prestarono fede al suo disegno.13 Pero muy pronto se olvidaron de sus obras,

no tuvieron en cuenta su designio;

14 Si accesero le loro brame nel deserto, e tentarono Dio nella steppa.14 ardían de avidez en el desierto

y tentaron a Dios en la soledad:

15 Ed egli concesse quanto chiedevano e soddisfece la loro ingordigia.15 entonces, él les dio lo que pedían,

pero hizo que una enfermedad los consumiera.

16 Si mostrarono gelosi contro Mosè negli accampamenti, contro Aronne, il santo del Signore.16 En el campamento tuvieron celos de Moisés,

y de Aarón, el consagrado al Señor;

17 Allora si aprì la terra e inghiottì Datan, e seppellì il gruppo di Abiram.17 pero se abrió la tierra y devoró a Datán,

se cerró sobre Abirón y sus secuaces;

18 Divampò il fuoco nella sua fazione, e la fiamma divorò i ribelli.18 ardió un fuego contra aquella turba,

y las llamas abrasaron a los malvados.

19 Fecero un vitello sull'Oreb e si prostrarono davanti a un metallo fuso;19 En Horeb se fabricaron un ternero,

adoraron una estatua de metal fundido:

20 scambiarono la loro gloria con la figura di un toro che mangia fieno.20 así cambiaron su Gloria

por la imagen de un toro que come pasto.

21 Si erano dimenticati di Dio che li aveva salvati, che aveva operato in Egitto cose grandi:21 Olvidaron a Dios, que los había salvado

y había hecho prodigios en Egipto,

22 prodigi nella terra di Cam, portenti presso il Mar Rosso.22 maravillas en la tierra de Cam

y portentos junto al Mar Rojo.

23 Allora pensò di sterminarli, se Mosè, suo eletto, non si fosse eretto sulla breccia, davanti a lui, per stornare la sua ira dallo sterminio.23 El Señor amenazó con destruirlos,

pero Moisés, su elegido,

se mantuvo firme en la brecha

para aplacar su enojo destructor.

24 Rifiutarono un paese delizioso, non credettero alla sua parola.24 Despreciaron una tierra apetecible,

no creyeron en su palabra;

25 Mormorarono nelle loro tende, non diedero ascolto alla voce del Signore.25 murmuraron dentro de sus carpas

y no escucharon la voz del Señor.

26 Allora egli alzò su di loro la mano che li avrebbe abbattuti nel deserto26 Pero él alzó la mano y les juró

que los haría morir en el desierto.

27 e avrebbe disperso fra le genti la loro progenie, li avrebbe disseminati per le regioni.27 que dispersaría a sus descendientes por los pueblos

y los diseminaría por diversas regiones.

28 Si asservirono a Baal di Peor, mangiarono sacrifici di morti.28 Luego se unieron al Baal de Peor

y comieron víctimas ofrecidas a dioses muertos;

29 Lo provocarono con le loro azioni e scoppiò fra essi una pestilenza.29 con esas acciones irritaron al Señor

y cayó sobre ellos una plaga.

30 Intervenne Finees e agì da giudice e cessò la pestilenza;30 Pero Pinjás se levantó e hizo justicia,

y entonces cesó la plaga:

31 ciò gli fu imputato a giustizia, di generazione in generazione, per sempre.31 esto le fue tenido en cuenta a su favor,

por todas las generaciones, para siempre.

32 Lo irritarono presso le acque di Meriba e fu punito Mosè per causa loro;32 Irritaron al Señor junto a las aguas de Meribá,

y Moisés sufrió mucho por culpa de ellos,

33 poiché avevano amareggiato il suo animo e disse cose insensate con la sua bocca.33 porque lo amargaron profundamente,

y él no supo medir sus palabras.

34 Non sterminarono i popoli, come aveva loro ordinato il Signore,34 No exterminaron a los pueblos

como el Señor les había mandado:

35 si mescolarono con le nazioni e appresero a compiere le loro opere;35 se mezclaron con los paganos

e imitaron sus costumbres;

36 prestarono culto ai loro idoli che diventarono per loro un tranello.36 rindieron culto a sus ídolos,

que fueron para ellos una trampa.

37 Immolarono i loro figli e le loro figlie ai falsi dèi.37 Sacrificaron en honor de los demonios

a sus hijos y a sus hijas;

38 Versarono il sangue innocente, il sangue dei loro figli e figlie che immolarono agli idoli di Canaan, e fu profanata la terra con delitti di sangue.38 derramaron sangre inocente,

y la tierra quedó profanada.

39 Si resero impuri con le loro azioni e si prostituirono con i loro misfatti.39 Se mancharon con sus acciones

y se prostituyeron con su mala conducta;

40 Allora scoppiò l'ira del Signore contro il suo popolo ed ebbe in orrore la sua eredità.40 por eso el Señor se indignó contra su pueblo

y abominó de su herencia.

41 Li consegnò in potere delle genti e li dominarono i loro avversari;41 Los puso en manos de las naciones

y fueron dominados por sus enemigos;

42 li oppressero i loro nemici e dovettero piegarsi sotto il loro dominio.42 sus adversarios los oprimieron

y los sometieron a su poder.

43 Molte volte li aveva salvati, ma essi si ostinarono nei loro disegni e furono abbattuti per le loro iniquità.43 El Señor los libró muchas veces,

pero ellos se obstinaron en su actitud,

y se hundieron más y más en su maldad.

44 Allora Dio guardò con favore sulla loro sventura, quando udì la loro implorazione.44 Sin embargo, el miró su aflicción

y escuchó sus lamentos.

45 Si ricordò della sua alleanza e si mosse a pietà di loro per la sua grande misericordia;45 Se acordó de su alianza en favor de ellos

y se arrepintió por su gran misericordia;

46 fece sì che trovassero favore presso coloro che li avevano deportati.46 hizo que les tuvieran compasión

los que los habían llevado cautivos.

47 Salvaci, Signore nostro Dio, e radunaci dalle nazioni, perché possiamo lodare il tuo santo nome e allietarci della tua lode.47 Sálvanos, Señor y Dios nuestro;

congréganos de entre las naciones,

para que podamos dar gracias a tu santo Nombre

y gloriarnos de haberte alabado.

48 Benedetto il Signore, Dio d'Israele, da sempre e per sempre. E dirà tutto il popolo: Amen! Alleluia.48 ¡Bendito sea el Señor, Dios de Israel,

desde ahora y para siempre!

Y todo el pueblo diga:

¡Amén! ¡Aleluya!