Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Ephesians 6


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Children, obey your parents in the Lord, for this is just.1 Hijos, obedezcan a sus padres en el Señor porque esto es lo justo,
2 Honor your father and your mother. This is the first commandment with a promise:2 ya que el primer mandamiento que contiene una promesa es este: Honra a tu padre y a tu madre,
3 so that it may be well with you, and so that you may have a long life upon the earth.3 para que seas feliz y tengas una larga vida en la tierra.
4 And you, fathers, do not provoke your children to anger, but educate them with the discipline and correction of the Lord.4 Padres, no irriten a sus hijos; al contrario, edúquenlos, corrigiéndolos y aconsejándolos, según el espíritu del Señor.
5 Servants, be obedient to your lords according to the flesh, with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to Christ.5 Esclavos, obedezcan a sus patrones con temor y respeto, sin ninguna clase de doblez, como si sirvieran a Cristo;
6 Do not serve only when seen, as if to please men, but act as servants of Christ, doing the will of God from the heart.6 no con una obediencia fingida que trata de agradar a los hombres, sino como servidores de Cristo, cumpliendo de todo corazón la voluntad de Dios.
7 Serve with good will, as to the Lord, and not to men.7 Sirvan a sus dueños de buena gana, como si se tratara del Señor y no de los hombres,
8 For you know that whatever good each one will do, the same will he receive from the Lord, whether he is servant or free.8 teniendo en cuenta que el Señor retribuirá a cada uno el bien que haya hecho, sea un esclavo o un hombre libre.
9 And you, lords, act similarly toward them, setting aside threats, knowing that the Lord of both you and them is in heaven. For with him there is no favoritism toward anyone.9 Y ustedes, patrones, compórtense de la misma manera con sus servidores y dejen a un lado las amenazas, sabiendo que el Señor de ellos, que lo es también de ustedes, está en el cielo, y no hace acepción de personas.
10 Concerning the rest, brothers, be strengthened in the Lord, by the power of his virtue.10 Por lo demás, fortalézcanse en el Señor con la fuerza de su poder.
11 Be clothed in the armor of God, so that you may be able to stand against the treachery of the devil.11 Revístanse con la armadura de Dios, para que puedan resistir las insidias del demonio.
12 For our struggle is not against flesh and blood, but against principalities and powers, against the directors of this world of darkness, against the spirits of wickedness in high places.12 Porque nuestra lucha no es contra enemigos de carne y sangre, sino contra los Principados y Potestades, contra los Soberanos de este mundo de tinieblas, contra los espíritus del mal que habitan en el espacio.
13 Because of this, take up the armor of God, so that you may be able to withstand the evil day and remain perfect in all things.13 Por lo tanto, tomen la armadura de Dios, para que puedan resistir en el día malo y mantenerse firmes después de haber superado todos los obstáculos.
14 Therefore, stand firm, having been girded about your waist with truth, and having been clothed with the breastplate of justice,14 Permanezcan de pie, ceñidos con el cinturón de la verdad y vistiendo la justicia como coraza.
15 and having feet which have been shod by the preparation of the Gospel of peace.15 Calcen sus pies con el celo para propagar la Buena Noticia de la paz.
16 In all things, take up the shield of faith, with which you may be able to extinguish all the fiery darts of the most wicked one.16 Tengan siempre en la mano el escudo de la fe, con el que podrán apagar todas las flechas encendidas del Maligno.
17 And take up the helmet of salvation and the sword of the Spirit (which is the Word of God).17 Tomen el casco de la salvación, y la espada del Espíritu, que es la Palabra de Dios.
18 Through every kind of prayer and supplication, pray at all times in spirit, and so be vigilant with every kind of earnest supplication, for all the saints,18 Eleven constantemente toda clase de oraciones y súplicas, animadas por el Espíritu. Dedíquense con perseverancia incansable a interceder por todos los hermanos,
19 and also for me, so that words may be given to me, as I open my mouth with faith to make known the mystery of the Gospel,19 y también por mí, a fin de que encuentre palabras adecuadas para anunciar resueltamente el misterio del Evangelio,
20 in such a manner that I may dare to speak exactly as I ought to speak. For I act as an ambassador in chains for the Gospel.20 del cual yo soy embajador en medio de mis cadenas. ¡Así podré hablar libremente de él, como debo hacerlo!
21 Now, so that you also may know the things that concern me and what I am doing, Tychicus, a most beloved brother and a faithful minister in the Lord, will make known everything to you.21 Tíquico, el querido hermano y fiel servidor en el Señor, los pondrá al corriente de cómo me encuentro y de lo que estoy haciendo.
22 I have sent him to you for this very reason, so that you may know the things that concern us, and so that he may console your hearts.22 Con este propósito, lo envié para que él les dé noticias nuestras y los conforte interiormente.
23 Peace to the brothers, and charity with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.23 Llegue a todos los hermanos la paz, el amor y la fe, que proceden de Dios, el Padre, y el Señor Jesucristo.
24 May grace be with all those who love our Lord Jesus Christ, unto incorruption. Amen.24 La gracia permanezca con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con un amor incorruptible.