Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbs 20


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.1 El vino es excitante y la bebida turbulenta: el que se embriaga no se hará sabio.
2 Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.2 Como rugido de león es la furia del rey: el que lo pone fuera de si se juega la vida.
3 Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.3 Es un honor para el hombre evitar las disputas, pero el necio provoca su estallido.
4 Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.4 El perezoso no ara en otoño, en la cosecha busca, y no hay nada.
5 Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.5 Aguas profundas son los designios del corazón humano: el hombre inteligente sabe extraerlas.
6 Many men are called merciful. But who will find a faithful man?6 Muchos se precian de su fidelidad, pero ¿quién encontrará a un hombre sincero?
7 The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.7 El justo camina con integridad, ¡felices sus hijos después de él!
8 The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.8 Un rey sentado en el tribunal discierne con su mirada toda maldad.
9 Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón, estoy limpio de mi pecado»?
10 Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.10 Usar dos pesas y dos medidas, ambas cosas las hizo el Señor.
11 A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.11 Por su manera de obrar, el niño ya da a conocer si su conducta será pura y recta.
12 The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.12 El oído que oye y el ojo que ve: ambas cosas las hizo el Señor.
13 Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.13 No ames el sueño, para no empobrecerte, abre bien los ojos y te saciarás de pan.
14 “It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.14 ¡»Malo, malo!», dice el comprador, pero apenas sale, se felicita.
15 There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.15 Hay oro y muchas perlas, pero nada más precioso que una boca sabia.
16 Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.16 Toma su ropa, porque salió fiador de otro, tómalo a él como prenda, porque dio su aval a gente extraña.
17 The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.17 Es agradable al hombre el pan de la mentira, pero después la boca se le llena de guijarros.
18 Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.18 Los proyectos se afianzan con el consejo y la guerra se hace con estrategia.
19 Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.19 El calumniador descubre los secretos, no tengas nada que ver con un charlatán.
20 Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.20 Al que maldice a su padre y a su madre se le apagará la lámpara en plena oscuridad.
21 When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.21 Fortuna adquirida rápidamente al comienzo no será bendecida al final.
22 Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.22 No digas: «Voy a pagar mal con mal», espera en el Señor y él te salvará.
23 Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.23 El Señor abomina el uso de dos pesas, las balanzas falseadas no son nada bueno.
24 The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?24 Del Señor dependen los pasos del hombre: ¿cómo puede el hombre comprender su camino?
25 It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.25 Es una trampa para el hombre consagrar algo a la ligera y recapacitar después de hacer un voto.
26 A wise king scatters the impious and bends an archway over them.26 Un rey sabio discierne a los malvados y hace girar la rueda sobre ellos.
27 The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.27 El espíritu del hombre es una lámpara del Señor, que sondea hasta el fondo de sus entrañas.
28 Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.28 La bondad y la fidelidad custodian al rey, y él sostiene su trono por la justicia.
29 The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.29 La gloria de los jóvenes es su vigor, y el esplendor de los ancianos, los cabellos blancos.
30 The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.30 Las llagas de una herida son un remedio para el mal y los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.