Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 10


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINNOVA VULGATA
1 A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.1 Parabolae Salomonis.
Filius sapiens laetificat pa trem,
filius vero stultus maestitia est matris suae.
2 Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.2 Nil proderunt thesauri impietatis,
iustitia vero liberabit a morte.
3 The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.3 Non affliget Dominus fame animam iusti
et cupiditatem impiorum subvertet.
4 The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.4 Egestatem operata est manus remissa,
manus autem fortium divitias parat.
5 He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.5 Qui congregat in messe, filius sapiens est;
qui autem stertit aestate, filius confusionis.
6 The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.6 Benedictiones Domini super caput iusti,
os autem impiorum operit violentiam.
7 The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.7 Memoria iusti in benedictione erit,
et nomen impiorum putrescet.
8 The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.8 Sapiens corde praecepta suscipit,
et stultus labiis corruet.
9 He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter;
qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
10 He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.10 Qui annuit oculo, dabit dolorem,
et stultus labiis corruet.
11 The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.11 Vena vitae os iusti,
et os impiorum operit violentiam.
12 Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.12 Odium suscitat rixas,
et universa delicta operit caritas.
13 In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.13 In labiis sapientis invenitur sapientia,
et virga in dorso eius, qui indiget corde.
14 The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.14 Sapientes recondunt scientiam,
os autem stulti ruinae proximum est.
15 The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.15 Substantia divitis urbs fortitudinis eius,
ruina pauperum egestas eorum.
16 The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.16 Opus iusti ad vitam,
fructus autem impii ad peccatum.
17 The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.17 Graditur ad vitam, qui custodit disciplinam;
qui autem increpationes relinquit, errat.
18 Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.18 Abscondunt odium labia mendacia;
qui profert contumeliam, insipiens est.
19 In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.19 In multiloquio non deerit peccatum;
qui autem moderatur labia sua, prudentissimus est.
20 The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.20 Argentum electum lingua iusti,
cor autem impiorum pro nihilo.
21 The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.21 Labia iusti erudiunt plurimos;
qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
22 The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.22 Benedictio Domini divites facit,
nec addet ei labor quidquam.
23 The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.23 Quasi per risum stultus operatur scelus,
sapientia autem est viro prudentiae.
24 What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.24 Quod timet impius, veniet super eum;
desiderium suum iustis dabitur.
25 Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.25 Quasi tempestas transiens non erit impius,
iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.26 Sicut acetum dentibus et fumus oculis,
sic piger his, qui miserunt eum.
27 The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.27 Timor Domini apponet dies,
et anni impiorum breviabuntur.
28 The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.28 Exspectatio iustorum laetitia,
spes autem impiorum peribit.
29 The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.29 Fortitudo simplici via Domini
et ruina his, qui operantur malum.
30 The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.30 Iustus in aeternum non commovebitur,
impii autem non habitabunt super terram.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.31 Os iusti germinabit sapientiam,
lingua prava abscindetur.
32 The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.32 Labia iusti considerant placita,
et os impiorum perversa.