Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 This is to David, when his land was restored to him. The Lord has reigned, let the earth exult. Let the many islands rejoice. | 1 Énekeljetek az Úrnak új éneket, énekeljetek az Úrnak minden földek! |
2 Clouds and mist are all around him. Justice and judgment are corrections from his throne. | 2 Énekeljetek az Úrnak, áldjátok nevét, hirdessétek napról-napra szabadítását! |
3 A fire will precede him, and it will enflame his enemies all around. | 3 Hirdessétek dicsőségét a nemzetek között, csodatetteit minden népnek! |
4 His lightnings have enlightened the whole world. The earth saw, and it was shaken. | 4 Mert nagy az Úr, méltó a dicséretre, minden istennél félelmetesebb. |
5 The mountains flowed like wax before the face of the Lord, before the face of the Lord of all the earth. | 5 Mert a nemzetek istenei mind csak hamis istenek, az Úr azonban egeket alkotott. |
6 The heavens announced his justice, and all peoples saw his glory. | 6 Színe előtt fenség van és szépség, szentélyében ékesség és hatalom. |
7 May all those who adore graven images be confounded, along with those who glory in their false images. All you his Angels: Adore him. | 7 Ünnepeljétek az Urat, népek családjai, ünnepeljétek az Úr dicsőségét és hatalmát. |
8 Zion heard, and was glad. And the daughters of Judah exulted because of your judgments, O Lord. | 8 Adjátok meg az Úr nevének a dicsőséget, hozzatok áldozati ajándékokat és jöjjetek udvaraiba. |
9 For you are the Most High Lord over all the earth. You are greatly exalted above all gods. | 9 Boruljatok le szent pompával az Úr előtt, rettegjen előtte az egész föld! |
10 You who love the Lord: hate evil. The Lord watches over the souls of his holy ones. He will free them from the hand of the sinner. | 10 Hirdessétek a nemzetek közt: »Király az Úr!« Megerősítette a föld kerekségét, hogy ne ingadozzék, s igazságosan ítéli a népeket. |
11 The light has risen for the just, and joy for the upright of heart. | 11 Örvendjenek az egek, ujjongjon a föld, zúgjon a tenger s ami betölti azt; |
12 Rejoice in the Lord, you just ones, and confess to the memory of his sanctuary. | 12 Vigadjanak a mezők és minden, ami rajtuk van! Ujjongjon akkor az erdő minden fája |
13 az Úr előtt, mert eljön, eljön hogy megítélje a földet. Igazságban ítéli meg a föld kerekségét, s a népeket hűsége szerint. |