Psalms 149
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Alleluia. Sing to the Lord a new song. His praise is in the Church of the saints. | 1 Alleluia. Lodate Dio. Cantate al Signore un nuovo cantico: le laudi di lui (risuonino) nella Chiesa de' Santi. |
2 Let Israel rejoice in him who made them, and let the sons of Zion exult in their king. | 2 Rallegrisi Israele in lui, che lo ha fatto, e i figliuoli di Sion esultino nel loro Re. |
3 Let them praise his name in chorus. Let them sing psalms to him with the timbrel and the psaltery. | 3 Lodino il nome di lui con armonico canto: lo celebrino al suono del timpano, e del saltero: |
4 For the Lord is well pleased with his people, and he will exalt the meek unto salvation. | 4 Perché il Signore ha voluto bene al suo popolo, e i mansueti innalzerà a salute. |
5 The saints will exult in glory. They will rejoice upon their couches. | 5 Esulteranno i Santi nella gloria: saranno lieti nelle loro mansioni. |
6 The exultations of God will be in their throat, and two-edged swords will be in their hands: | 6 Hanno nella lor bocca le laudi di Dio, e nelle lor mani spade a due tagli: |
7 to obtain vindication among the nations, chastisements among the peoples, | 7 Per prender vendetta delle nazioni, e gastigare i popoli. |
8 to bind their kings with shackles and their nobles with manacles of iron, | 8 Per legare in ceppi i loro re, e i loro grandi a catene di ferro. |
9 to obtain judgment over them, as it has been written. This is glory for all his saints. Alleluia. | 9 Per fare sopra di essi il giudizio, che sta già scritto: questa gloria a tutti i Santi di lui appartiene. Lodate Dio. |