Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

1 Corinthians 10


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 I want you to be quite certain, brothers, that our ancestors al had the cloud over them and al passedthrough the sea.1 Nem akarom, hogy figyelmen kívül hagyjátok, testvérek, hogy atyáink mindnyájan a felhő alatt voltak, és mindnyájan átvonultak a tengeren,
2 In the cloud and in the sea they were all baptised into Moses;2 és mindnyájan megkeresztelkedtek Mózes által a felhőben és a tengerben.
3 al ate the same spiritual food3 Mindnyájan ugyanazt a lelki eledelt ették,
4 and al drank the same spiritual drink, since they drank from the spiritual rock which fol owed them,and that rock was Christ.4 és mindnyájan ugyanazt a lelki italt itták, ittak ugyanis az őket követő lelki sziklából: a szikla pedig Krisztus volt.
5 In spite of this, God was not pleased with most of them, and their corpses were scattered over thedesert.5 De legtöbbjükben nem telt kedve Istennek, hiszen elpusztultak a pusztában .
6 Now these happenings were examples, for our benefit, so that we should never set our hearts, as theydid, on evil things;6 Ez pedig számunkra előképként történt, hogy mi ne kívánjuk meg a rosszat, mint ahogy ők megkívánták.
7 nor are you to worship false gods, as some of them did, as it says in scripture: The people sat down toeat and drink, and afterwards got up to amuse themselves.7 Se bálványimádók ne legyetek, mint egyesek azok közül, amint írva van: »Leült a nép enni és inni, és fölkeltek játszani« .
8 Nor, again, are we to fall into sexual immorality; some of them did this, and twenty-three thousand mettheir downfal in one day.8 És ne paráználkodjunk, ahogy egyesek paráználkodtak azok közül, és egy nap huszonháromezren pusztultak el .
9 And we are not to put the Lord to the test; some of them put him to the test, and they were killed bysnakes.9 Krisztust se kísértsük, mint egyesek azok közül kísértették, és elvesztek a kígyók által .
10 Never complain; some of them complained, and they were killed by the Destroyer.10 Zúgolódni se zúgolódjatok, mint egyesek zúgolódtak azok közül, és elvesztek a pusztító által .
11 Now all these things happened to them by way of example, and they were described in writing to bea lesson for us, to whom it has fallen to live in the last days of the ages.11 Mindezek előképként történtek velük, és azért írták le, hogy okuljunk belőlük mi, akikhez az idők vége elközelgett.
12 Everyone, no matter how firmly he thinks he is standing, must be careful he does not fall.12 Aki tehát azt hiszi, hogy áll, vigyázzon, hogy el ne essék.
13 None of the trials which have come upon you is more than a human being can stand. You can trustthat God wil not let you be put to the test beyond your strength, but with any trial will also provide a way out byenabling you to put up with it.13 Emberi erőt meghaladó kísértés még nem ért titeket. Isten pedig hűséges, és nem engedi meg, hogy erőtökön felül szenvedjetek kísértést, hanem a kísértéssel együtt a szabadulást is megadja, hogy elviselhessétek.
14 For that reason, my dear friends, have nothing to do with the worship of false gods.14 Ezért, szeretteim, kerüljétek a bálványimádást.
15 I am talking to you as sensible people; weigh up for yourselves what I have to say.15 Úgy szólok hozzátok, mint értelmes emberekhez; ítéljétek meg ti magatok, amit mondok:
16 The blessing-cup, which we bless, is it not a sharing in the blood of Christ; and the loaf of bread which we break, is it not a sharing in the body of Christ?16 Az áldás kelyhe, amelyet megáldunk, nem Krisztus vérében való részesedés? És a kenyér, amelyet megtörünk, nem Krisztus testében való részesedés?
17 And as there is one loaf, so we, although there are many of us, are one single body, for we all sharein the one loaf.17 Mert egy a kenyér, s egy test vagyunk sokan, hiszen mindnyájan egy kenyérből részesülünk.
18 Now compare the natural people of Israel: is it not true that those who eat the sacrifices share thealtar?18 Tekintsétek a test szerint való Izraelt: akik az áldozatokat eszik, ugye közösségben vannak az oltárral?
19 What does this mean? That the dedication of food to false gods amounts to anything? Or that falsegods themselves amount to anything?19 Mit akarok ezzel mondani? Talán azt, hogy a bálványoknak áldozott hús vagy a bálvány valóban valami?
20 No, it does not; simply that when pagans sacrifice, what is sacrificed by them is sacrificed to demonswho are not God. I do not want you to share with demons.20 Dehogy! De amit a nemzetek áldoznak, azt az ördögöknek áldozzák és nem Istennek . Nem akarom, hogy ördögökkel legyetek közösségben.
21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons as wel ; you cannot have a share at theLord's table and the demons' table as wel .21 Nem ihatjátok az Úr kelyhét és az ördögök kelyhét. Nem lehettek részesei az Úr asztalának és az ördögök asztalának.
22 Do we real y want to arouse the Lord's jealousy; are we stronger than he is?22 Ingereljük talán féltékenységre az Urat? Talán erősebbek vagyunk nála?
23 'Everything is permissible'; maybe so, but not everything does good. True, everything is permissible,but not everything builds people up.23 »Minden szabad«, de nem minden használ. »Minden szabad«, de nem minden szolgál épülésre.
24 Nobody should be looking for selfish advantage, but everybody for someone else's.24 Senki se keresse a maga javát, hanem a másikét.
25 Eat anything that is sold in butchers' shops; there is no need to ask questions for conscience's sake,25 Mindent, ami a húspiacon eladásra kerül, egyetek meg, anélkül, hogy lelkiismereti okból bármit kérdeznétek.
26 since To the Lord belong the earth and all it contains.26 Mert az Úré a föld és annak teljessége.
27 If an unbeliever invites you to a meal, go if you want to, and eat whatever is put before you; you neednot ask questions of conscience first.27 Ha valaki a hitetlenek közül meghív titeket és el akartok menni, mindent egyetek meg, amit elétek tesznek, anélkül, hogy lelkiismereti okból bármit kérdeznétek.
28 But if someone says to you, 'This food has been offered in sacrifice,' do not eat it, out ofconsideration for the person that told you, for conscience's sake-28 De ha valaki azt mondja nektek: »Ez a bálványok áldozatából való«, ne egyétek meg amiatt, aki szóvá tette, és a lelkiismeret miatt;
29 not your own conscience, I mean, but the other person's. Why should my freedom be governed bysomebody else's conscience?29 nem a te lelkiismeretedet értem ezen, hanem a másikét. Miért ítélje meg az én szabadságomat másnak a lelkiismerete?
30 Provided that I accept it with gratitude, why should I be blamed for eating food for which I givethanks?30 Ha én hálaadással étkezem, miért káromoljon engem valaki azért, amiért hálát adok?
31 Whatever you eat, then, or drink, and whatever else you do, do it al for the glory of God.31 Tehát akár esztek, akár isztok, és bármi mást tesztek, mindent Isten dicsőségére tegyetek.
32 Never be a cause of offence, either to Jews or to Greeks or to the Church of God,32 Ne adjatok okot a botránkozásra se zsidóknak, se görögöknek, se Isten egyházának,
33 just as I try to accommodate everybody in everything, not looking for my own advantage, but for theadvantage of everybody else, so that they may be saved.33 mint ahogy én is mindenben mindenkinek kedvében járok, nem azt keresve, ami nekem hasznos, hanem ami a többieknek, hogy üdvözüljenek.