Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

1 Corinthians 14


font
NEW AMERICAN BIBLENOVA VULGATA
1 Pursue love, but strive eagerly for the spiritual gifts, above all that you may prophesy.1 Sectamini caritatem, aemu lamini spiritalia, magis au tem, utprophetetis.
2 For one who speaks in a tongue does not speak to human beings but to God, for no one listens; he utters mysteries in spirit.2 Qui enim loquitur lingua, non hominibus loquitur sed Deo; nemoenim audit, spiritu autem loquitur mysteria.
3 On the other hand, one who prophesies does speak to human beings, for their building up, encouragement, and solace.3 Qui autem prophetat, hominibusloquitur aedificationem et exhortationem et consolationes.
4 Whoever speaks in a tongue builds himself up, but whoever prophesies builds up the church.4 Qui loquiturlingua, semetipsum aedificat; qui autem prophetat, ecclesiam aedificat.
5 Now I should like all of you to speak in tongues, but even more to prophesy. One who prophesies is greater than one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may be built up.5 Voloautem omnes vos loqui linguis, magis autem prophetare; maior autem est quiprophetat, quam qui loquitur linguis, nisi forte interpretetur, ut ecclesiaaedificationem accipiat.
6 Now, brothers, if I should come to you speaking in tongues, what good will I do you if I do not speak to you by way of revelation, or knowledge, or prophecy, or instruction?6 Nunc autem, fratres, si venero ad vos linguis loquens, quid vobis prodero,nisi vobis loquar aut in revelatione aut in scientia aut in prophetia aut indoctrina?
7 Likewise, if inanimate things that produce sound, such as flute or harp, do not give out the tones distinctly, how will what is being played on flute or harp be recognized?7 Tamen, quae sine anima sunt vocem dantia, sive tibia sive cithara,nisi distinctionem sonituum dederint, quomodo scietur quod tibia canitur, autquod citharizatur?
8 And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?8 Etenim si incertam vocem det tuba, quis parabit se adbellum?
9 Similarly, if you, because of speaking in tongues, do not utter intelligible speech, how will anyone know what is being said? For you will be talking to the air.9 Ita et vos per linguam nisi manifestum sermonem dederitis, quomodoscietur id, quod dicitur? Eritis enim in aera loquentes.
10 It happens that there are many different languages in the world, and none is meaningless;10 Tam multa, ut puta,genera linguarum sunt in mundo, et nihil sine voce est.
11 but if I do not know the meaning of a language, I shall be a foreigner to one who speaks it, and one who speaks it a foreigner to me.11 Si ergo nescierovirtutem vocis, ero ei, qui loquitur, barbarus; et, qui loquitur, mihi barbarus.
12 So with yourselves: since you strive eagerly for spirits, seek to have an abundance of them for building up the church.12 Sic et vos, quoniam aemulatores estis spirituum, ad aedificationem ecclesiaequaerite, ut abundetis.
13 Therefore, one who speaks in a tongue should pray to be able to interpret.13 Et ideo, qui loquitur lingua, oret, ut interpretetur.
14 (For) if I pray in a tongue, my spirit is at prayer but my mind is unproductive.14 Nam si orem lingua, spiritus meus orat, mens autem mea sine fructu est.
15 So what is to be done? I will pray with the spirit, but I will also pray with the mind. I will sing praise with the spirit, but I will also sing praise with the mind.15 Quid ergo est? Orabo spiritu, orabo et mente; psallam spiritu, psallam et mente.
16 Otherwise, if you pronounce a blessing (with) the spirit, how shall one who holds the place of the uninstructed say the "Amen" to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?16 Ceterum si benedixeris in spiritu, qui supplet locum idiotae, quomodo dicet“ Amen! ” super tuam benedictionem, quoniam quid dicas nescit?
17 For you may be giving thanks very well, but the other is not built up.17 Nam tuquidem bene gratias agis, sed alter non aedificatur.
18 I give thanks to God that I speak in tongues more than any of you,18 Gratias ago Deo, quodomnium vestrum magis linguis loquor;
19 but in the church I would rather speak five words with my mind, so as to instruct others also, than ten thousand words in a tongue.19 sed in ecclesia volo quinque verba sensumeo loqui, ut et alios instruam, quam decem milia verborum in lingua.
20 Brothers, stop being childish in your thinking. In respect to evil be like infants, but in your thinking be mature.20 Fratres, nolite pueri effici sensibus, sed malitia parvuli estote; sensibusautem perfecti estote.
21 It is written in the law: "By people speaking strange tongues and by the lips of foreigners I will speak to this people, and even so they will not listen to me, says the Lord."21 In lege scriptum est:
“ In aliis linguis et in labiis aliorum
loquar populo huic,
et nec sic exaudient me ”,
dicit Dominus.
22 Thus, tongues are a sign not for those who believe but for unbelievers, whereas prophecy is not for unbelievers but for those who believe.22 Itaque linguae in signum sunt non fidelibus sed infidelibus,prophetia autem non infidelibus sed fidelibus.
23 So if the whole church meets in one place and everyone speaks in tongues, and then uninstructed people or unbelievers should come in, will they not say that you are out of your minds?23 Si ergo conveniat universaecclesia in unum, et omnes linguis loquantur, intrent autem idiotae autinfideles, nonne dicent quod insanitis?
24 But if everyone is prophesying, and an unbeliever or uninstructed person should come in, he will be convinced by everyone and judged by everyone,24 Si autem omnes prophetent, intretautem quis infidelis vel idiota, convincitur ab omnibus, diiudicatur ab omnibus,
25 and the secrets of his heart will be disclosed, and so he will fall down and worship God, declaring, "God is really in your midst."25 occulta cordis eius manifesta fiunt; et ita cadens in faciem adorabit Deumpronuntians: “ Vere Deus in vobis est! ”.
26 So what is to be done, brothers? When you assemble, one has a psalm, another an instruction, a revelation, a tongue, or an interpretation. Everything should be done for building up.26 Quid ergo est, fratres? Cum convenitis, unusquisque psalmum habet, doctrinamhabet, apocalypsim habet, linguam habet, interpretationem habet: omnia adaedificationem fiant.
27 If anyone speaks in a tongue, let it be two or at most three, and each in turn, and one should interpret.27 Sive lingua quis loquitur, secundum duos aut ut multumtres, et per partes, et unus interpretetur;
28 But if there is no interpreter, the person should keep silent in the church and speak to himself and to God.28 si autem non fuerit interpres,taceat in ecclesia, sibi autem loquatur et Deo.
29 Two or three prophets should speak, and the others discern.29 Prophetae duo aut tresdicant, et ceteri diiudicent;
30 But if a revelation is given to another person sitting there, the first one should be silent.30 quod si alii revelatum fuerit sedenti, priortaceat.
31 For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all be encouraged.31 Potestis enim omnes per singulos prophetare, ut omnes discant, etomnes exhortentur;
32 Indeed, the spirits of prophets are under the prophets' control,32 et spiritus prophetarum prophetis subiecti sunt;
33 since he is not the God of disorder but of peace. As in all the churches of the holy ones,33 nonenim est dissensionis Deus sed pacis.
Sicut in omnibus ecclesiis sanctorum,
34 women should keep silent in the churches, for they are not allowed to speak, but should be subordinate, as even the law says.34 mulieres in ecclesiis taceant, non enimpermittitur eis loqui; sed subditae sint, sicut et Lex dicit.
35 But if they want to learn anything, they should ask their husbands at home. For it is improper for a woman to speak in the church.35 Si quid autemvolunt discere, domi viros suos interrogent; turpe est enim mulieri loqui inecclesia.
36 Did the word of God go forth from you? Or has it come to you alone?36 An a vobis verbum Dei processit aut in vos solos pervenit?
37 If anyone thinks that he is a prophet or a spiritual person, he should recognize that what I am writing to you is a commandment of the Lord.37 Si quis videturpropheta esse aut spiritalis, cognoscat, quae scribo vobis, quia Domini estmandatum.
38 If anyone does not acknowledge this, he is not acknowledged.38 Si quis autem ignorat, ignorabitur.
39 So, (my) brothers, strive eagerly to prophesy, and do not forbid speaking in tongues,39 Itaque, fratres mei,aemulamini prophetare et loqui linguis nolite prohibere;
40 but everything must be done properly and in order.40 omnia autem honesteet secundum ordinem fiant.