Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbs 12


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA MARTINI
1 He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.1 Chi ama la disciplina, ama la scienza; ma chi odia la correzione e un insensato.
2 The good man wins favor from the LORD, but the schemer is condemned by him.2 L'uomo dabbene si caparrerà la grazia del Signore; ma chi si confida nelle sue invenzioni opera da empio.
3 No man is built up by wickedness, but the root of the just will never be disturbed.3 Non acquisterà fermezza l'uomo per mezzo della empietà; ma sarà immobile, la radice de' giusti.
4 A worthy wife is the crown of her husband, but a disgraceful one is like rot in his bones.4 La valorosa donna è la corona di suo marito: quella che fa azioni obbrobriose è un tarlo nelle ossa di lui.
5 The plans of the just are legitimate; the designs of the wicked are deceitful.5 I pensieri de' giusti sono giustizia: i consiglj degli empj son fraude.
6 The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright saves them.6 Le parole degli empj sono insidie tese alla vita degli altri: ma a questi porterà salute la bocca de' giusti,
7 The wicked are overthrown and are no more, but the house of the just stands firm.7 Volgi in giro gli empj, ed ei più non saranno; ma stabile sarà la casa del giusto.
8 According to his good sense a man is praised, but one with a warped mind is despised.8 Colla sua dottrina si farà conoscere l'uomo; ma colui che è vano, e privo di cuore, sarà esposto agli spregj.
9 Better a lowly man who supports himself than one of assumed importance who lacks bread.9 Più stimabile o il povero, che basta a se stesso; che un vanaglorioso a cui manca il pane.
10 The just man takes care of his beast, but the heart of the wicked is merciless.10 Il giusto ha cura della vita delle sue bestie; ma le viscere degli empj sono crudeli.
11 He who tills his own land has food in plenty, but he who follows idle pursuits is a fool.11 Colui che lavora la sua terra, avrà pane da saziarsi; ma chi ama l'ozio, è più che stolto. Chi trova piacere a star dove si sbevazza, lascia vituperi nella ben piantata sua casa.
12 The stronghold of evil men will be demolished, but the root of the just is enduring.12 Il desiderio degli empj si è, che si faccian forti i peggiori: ma la radice de' giusti germoglierà.
13 In the sin of his lips the evil man is ensnared, but the just comes free of trouble.13 Co' peccati della lingua si tira addosso la rovina il malvaggio: ma il giusto fuggirà dalle angustie.
14 From the fruit of his words a man has his fill of good things, and the work of his hands comes back to reward him.14 L'uomo in virtù de' frutti della sua bocca sarà ricolmo di beni: e avrà, guiderdone secondo le opere delle sue mani.
15 The way of the fool seems right in his own eyes, but he who listens to advice is wise.15 La via dello stolto è diritta negli occhi di lui: ma colui, che è saggio, da retta ai consigli.
16 The fool immediately shows his anger, but the shrewd man passes over an insult.16 Lo stolto da tosto fuora il suo sdegno; ma chi dissimula l'ingiuria, è uom circospetto.
17 He tells the truth who states what he is sure of, but a lying witness speaks deceitfully.17 Colui che afferma quello, ch'ei sa, da segni di annunziare il giusto: colui che mentisce, attesta la propria fraude.
18 The prating of some men is like sword thrusts, but the tongue of the wise is healing.18 Taluno fa una promessa, e rimane punto dalla coscienza, come da coltello: ma la lingua dei sapienti è santità.
19 Truthful lips endure forever, the lying tongue, for only a moment.19 La bocca di verità sarà sempre costante: ma il testimone temerario si forma un linguaggio di menzogne.
20 Deceit is in the hands of those who plot evil, but those who counsel peace have joy.20 Sta la fraude nel cuore di chi macchina il male: ma a quelli, che ruminano consigli di pace, va dietro il gaudio.
21 No harm befalls the just, but the wicked are overwhelmed with misfortune.21 Non sarà contristato il giusto per qualunque cosa che gli avvenga: ma gli empj saranno sempre in guai.
22 Lying lips are an abomination to the LORD, but those who are truthful are his delight.22 Il Signore ha in abominazione le labbra menzognere: ma quelli, che operano con schiettezza, son grati a lui.
23 A shrewd man conceals his knowledge, but the hearts of fools gush forth folly.23 L'uomo cauto nasconde quello, che sa: e il cuore degli stolti butta fuora la sua stoltezza.
24 The diligent hand will govern, but the slothful will be enslaved.24 La mano dei forti dominerà; ma la mano infingarda pagherà il tributo.
25 Anxiety in a man's heart depresses it, but a kindly word makes it glad.25 L'afflizione del cuore umilia l'uomo, e le buone parole lo rallegrano.
26 The just man surpasses his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.26 Chi per amor dell'amico non fa caso di patir danno, egli è giusto; ma il fare stesso degli empj li gabberà.
27 The slothful man catches not his prey, but the wealth of the diligent man is great.27 Non farà guadagno l'uom fraudolento e le facoltà dell'uomo accurato saranno oro prezioso.
28 In the path of justice there is life, but the abominable way leads to death.28 Ne' sentieri della giustizia sta la vita: ma la strada fuori di mano conduce a morte.