Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbs 12


font
NEW AMERICAN BIBLEGREEK BIBLE
1 He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.1 Οστις αγαπα παιδειαν, αγαπα γνωσιν? αλλ' οστις μισει ελεγχον, ειναι αφρων.
2 The good man wins favor from the LORD, but the schemer is condemned by him.2 Ο καλος ευρισκει χαριν παρα Κυριου? τον δε μηχανευομενον κακα θελει καταδικασει.
3 No man is built up by wickedness, but the root of the just will never be disturbed.3 Δεν θελει στερεωθη ανθρωπος δια της ανομιας? η ριζα δε των δικαιων θελει μενει ασαλευτος.
4 A worthy wife is the crown of her husband, but a disgraceful one is like rot in his bones.4 Η εναρετος γυνη ειναι στεφανος εις τον ανδρα αυτης? η δε προξενουσα αισχυνην ειναι ως σαπρια εις τα οστα αυτου.
5 The plans of the just are legitimate; the designs of the wicked are deceitful.5 Οι λογισμοι των δικαιων ειναι ευθυτης? αι δε βουλαι των ασεβων δολος.
6 The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright saves them.6 Οι λογοι των ασεβων ενεδρευουσιν αιμα? το δε στομα των ευθεων θελει ελευθερωσει αυτους.
7 The wicked are overthrown and are no more, but the house of the just stands firm.7 Οι ασεβεις καταστρεφονται και δεν υπαρχουσιν? ο οικος δε των δικαιων θελει διαμενει.
8 According to his good sense a man is praised, but one with a warped mind is despised.8 Ο ανθρωπος εγκωμιαζεται κατα την συνεσιν αυτου? ο δε διεστραμμενος την καρδιαν θελει εισθαι εις καταφρονησιν.
9 Better a lowly man who supports himself than one of assumed importance who lacks bread.9 Καλητερος ο ανθρωπος ο μη τιμωμενος και επαρκων εις εαυτον, παρα ο κενοδοξων και στερουμενος αρτου.
10 The just man takes care of his beast, but the heart of the wicked is merciless.10 Ο δικαιος επιμελειται την ζωην του κτηνους αυτου? τα δε σπλαγχνα των ασεβων ειναι ανελεημονα.
11 He who tills his own land has food in plenty, but he who follows idle pursuits is a fool.11 Ο εργαζομενος την γην αυτου θελει χορτασθη αρτον? ο δε ακολουθων τους ματαιοφρονας ειναι ενδεης φρενων.
12 The stronghold of evil men will be demolished, but the root of the just is enduring.12 Ο ασεβης ζητει την υπερασπισιν των κακων? αλλ' η ριζα του δικαιου αναδιδει.
13 In the sin of his lips the evil man is ensnared, but the just comes free of trouble.13 Δι' αμαρτιαν χειλεων παγιδευεται ο ασεβης? ο δε δικαιος εξερχεται εκ στενοχωριας.
14 From the fruit of his words a man has his fill of good things, and the work of his hands comes back to reward him.14 Εκ των καρπων του στοματος αυτου ο ανθρωπος θελει εμπλησθη αγαθων? και η αμοιβη των χειρων του ανθρωπου θελει επιστρεψει εις αυτον.
15 The way of the fool seems right in his own eyes, but he who listens to advice is wise.15 Η οδος του αφρονος ειναι ορθη εις τους οφθαλμους αυτου? ο δε ακουων συμβουλας ειναι σοφος.
16 The fool immediately shows his anger, but the shrewd man passes over an insult.16 Ο αφρων φανερονει ευθυς την οργην αυτου? ο δε φρονιμος σκεπαζει το ονειδος αυτου.
17 He tells the truth who states what he is sure of, but a lying witness speaks deceitfully.17 Ο λαλων αληθειαν αναγγελλει το δικαιον? ο δε ψευδομαρτυς δολον.
18 The prating of some men is like sword thrusts, but the tongue of the wise is healing.18 Ο φλυαρος ειναι ως τραυματα μαχαιρας? η δε γλωσσα των σοφων, ιασις.
19 Truthful lips endure forever, the lying tongue, for only a moment.19 Τα χειλη της αληθειας θελουσιν εισθαι σταθερα διαπαντος? η δε ψευδης γλωσσα μονον στιγμιαια.
20 Deceit is in the hands of those who plot evil, but those who counsel peace have joy.20 Δολος ειναι εν τη καρδια των μηχανευομενων κακα? ευφροσυνη δε εις τους βουλευομενους ειρηνην.
21 No harm befalls the just, but the wicked are overwhelmed with misfortune.21 Ουδεμια βλαβη θελει συμβη εις τον δικαιον? οι δε ασεβεις θελουσιν εμπλησθη κακων.
22 Lying lips are an abomination to the LORD, but those who are truthful are his delight.22 Ψευδη χειλη βδελυγμα εις τον Κυριον? οι δε ποιουντες αληθειαν ειναι δεκτοι εις αυτον.
23 A shrewd man conceals his knowledge, but the hearts of fools gush forth folly.23 Ο φρονιμος ανθρωπος καλυπτει γνωσιν? η δε καρδια των αφρονων διακηρυττει μωριαν.
24 The diligent hand will govern, but the slothful will be enslaved.24 Η χειρ των επιμελων θελει εξουσιαζει? οι δε οκνηροι θελουσιν εισθαι υποτελεις.
25 Anxiety in a man's heart depresses it, but a kindly word makes it glad.25 Η λυπη εν τη καρδια του ανθρωπου ταπεινονει αυτην? ο δε καλος λογος ευφραινει αυτην.
26 The just man surpasses his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.26 Ο δικαιος υπερεχει του πλησιον αυτου? η δε οδος των ασεβων πλανα αυτους.
27 The slothful man catches not his prey, but the wealth of the diligent man is great.27 Ο οκνηρος δεν επιτυγχανει του θηραματος αυτου? τα δε υπαρχοντα του επιμελους ανθρωπου ειναι πολυτιμα.
28 In the path of justice there is life, but the abominable way leads to death.28 Εν τη οδω της δικαιοσυνης ειναι ζωη? και η πορεια της οδου αυτης δεν φερει εις θανατον.