Psalms 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 A psalm. Sing a new song to the LORD, who has done marvelous deeds, Whose right hand and holy arm have won the victory. | 1 Psalmus ipsi David. Dominus regnavit : irascantur populi ; qui sedet super cherubim : moveatur terra. |
2 The LORD has made his victory known; has revealed his triumph for the nations to see, | 2 Dominus in Sion magnus, et excelsus super omnes populos. |
3 Has remembered faithful love toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the victory of our God. | 3 Confiteantur nomini tuo magno, quoniam terribile et sanctum est, |
4 Shout with joy to the LORD, all the earth; break into song; sing praise. | 4 et honor regis judicium diligit. Tu parasti directiones ; judicium et justitiam in Jacob tu fecisti. |
5 Sing praise to the LORD with the harp, with the harp and melodious song. | 5 Exaltate Dominum Deum nostrum, et adorate scabellum pedum ejus, quoniam sanctum est. |
6 With trumpets and the sound of the horn shout with joy to the King, the LORD. | 6 Moyses et Aaron in sacerdotibus ejus, et Samuel inter eos qui invocant nomen ejus : invocabant Dominum, et ipse exaudiebat eos ; |
7 Let the sea and what fills it resound, the world and those who dwell there. | 7 in columna nubis loquebatur ad eos. Custodiebant testimonia ejus, et præceptum quod dedit illis. |
8 Let the rivers clap their hands, the mountains shout with them for joy, | 8 Domine Deus noster, tu exaudiebas eos ; Deus, tu propitius fuisti eis, et ulciscens in omnes adinventiones eorum. |
9 Before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with fairness. | 9 Exaltate Dominum Deum nostrum, et adorate in monte sancto ejus, quoniam sanctus Dominus Deus noster. |