Psalms 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 A psalm. Sing a new song to the LORD, who has done marvelous deeds, Whose right hand and holy arm have won the victory. | 1 (Salmo di David). Il Signore regna; treman pure i popoli; è re colui che siede sopra i cherubini: tremi la terra. |
2 The LORD has made his victory known; has revealed his triumph for the nations to see, | 2 Il Signore è grande in Sion, eccelso sopra tutti i popoli. |
3 Has remembered faithful love toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the victory of our God. | 3 Sia celebrato il tuo gran nome: è terribile e santo. |
4 Shout with joy to the LORD, all the earth; break into song; sing praise. | 4 L'onor del re ama la giustizia, tu hai stabiliti i diritti, tu eseguisci in Giacobbe il diritto e la giustizia. |
5 Sing praise to the LORD with the harp, with the harp and melodious song. | 5 Esaltate il Signore Dio nostro, adorate lo sgabello dei suoi piedi, perchè è santo. |
6 With trumpets and the sound of the horn shout with joy to the King, the LORD. | 6 Mosè ed Aronne, tra i suoi sacerdoti, e Samuele, tra quelli che invocano il suo nome, invocavano il Signore, ed egli li esaudiva. |
7 Let the sea and what fills it resound, the world and those who dwell there. | 7 Parlava loro dalla colonna di nuvola, ed essi osservavano i suoi ordini e la legge che aveva loro data. |
8 Let the rivers clap their hands, the mountains shout with them for joy, | 8 Signore Dio nostro, tu li esaudivi, o Dio, tu fosti loro propizio, sebbene punitore delle loro mancanze. |
9 Before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with fairness. | 9 Esaltate il Signore Dio nostro, prostratevi nel suo santo monte, perchè santo è il Signore Dio nostro. |