Psalms 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 A psalm of David. Give to the LORD, you heavenly beings, give to the LORD glory and might; | 1 Psalmus cantici, in dedicatione domus David. |
2 Give to the LORD the glory due God's name. Bow down before the LORD'S holy splendor! | 2 Exaltabo te, Domine, quoniam suscepisti me, nec delectasti inimicos meos super me. |
3 The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders, the LORD, over the mighty waters. | 3 Domine Deus meus, clamavi ad te, et sanasti me. |
4 The voice of the LORD is power; the voice of the LORD is splendor. | 4 Domine, eduxisti ab inferno animam meam ; salvasti me a descendentibus in lacum. |
5 The voice of the LORD cracks the cedars; the LORD splinters the cedars of Lebanon, | 5 Psallite Domino, sancti ejus ; et confitemini memoriæ sanctitatis ejus. |
6 Makes Lebanon leap like a calf, and Sirion like a young bull. | 6 Quoniam ira in indignatione ejus, et vita in voluntate ejus : ad vesperum demorabitur fletus, et ad matutinum lætitia. |
7 The voice of the LORD strikes with fiery flame; | 7 Ego autem dixi in abundantia mea : Non movebor in æternum. |
8 the voice of the LORD rocks the desert; the LORD rocks the desert of Kadesh. | 8 Domine, in voluntate tua præstitisti decori meo virtutem ; avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus. |
9 The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. All in his palace say, "Glory!" | 9 Ad te, Domine, clamabo, et ad Deum meum deprecabor. |
10 The LORD sits enthroned above the flood! The LORD reigns as king forever! | 10 Quæ utilitas in sanguine meo, dum descendo in corruptionem ? numquid confitebitur tibi pulvis, aut annuntiabit veritatem tuam ? |
11 May the LORD give might to his people; may the LORD bless his people with peace! | 11 Audivit Dominus, et misertus est mei ; Dominus factus est adjutor meus. |
12 Convertisti planctum meum in gaudium mihi ; conscidisti saccum meum, et circumdedisti me lætitia : | |
13 ut cantet tibi gloria mea, et non compungar. Domine Deus meus, in æternum confitebor tibi. |