Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער | 1 Chi ama la disciplina ama la scienza, chi odia la correzione è stolto. |
2 טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע | 2 Il buono si attira il favore del Signore, ma egli condanna l'intrigante. |
3 לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט | 3 Non resta saldo l'uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà smossa. |
4 אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה | 4 La donna perfetta è la corona del marito, ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa. |
5 מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה | 5 I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode. |
6 דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם | 6 Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà. |
7 הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד | 7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti sta salda. |
8 לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז | 8 Un uomo è lodato per il senno, chi ha un cuore perverso è disprezzato. |
9 טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם | 9 Un uomo di poco conto che basta a se stesso vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane. |
10 יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי | 10 Il giusto ha cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati. |
11 עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב | 11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è privo di senno. |
12 חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן | 12 Le brame dell'empio sono una rete di mali, la radice dei giusti produce frutti. |
13 בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק | 13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfuggirà a tale angoscia. |
14 מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו | 14 Ognuno si sazia del frutto della sua bocca, ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere. |
15 דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם | 15 Lo stolto giudica diritta la sua condotta, il saggio, invece, ascolta il consiglio. |
16 אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום | 16 Lo stolto manifesta subito la sua collera, l'accorto dissimula l'offesa. |
17 יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה | 17 Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno. |
18 יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא | 18 V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada; ma la lingua dei saggi risana. |
19 שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר | 19 La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo. |
20 מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה | 20 Amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace. |
21 לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע | 21 Al giusto non può capitare alcun danno, gli empi saranno pieni di mali. |
22 תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו | 22 Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore che si compiace di quanti agiscono con sincerità. |
23 אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת | 23 L'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza. |
24 יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס | 24 La mano operosa ottiene il comando, quella pigra sarà per il lavoro forzato. |
25 דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה | 25 L'affanno deprime il cuore dell'uomo, una parola buona lo allieta. |
26 יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם | 26 Il giusto è guida per il suo prossimo, ma la via degli empi fa smarrire. |
27 לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ | 27 Il pigro non troverà selvaggina; la diligenza è per l'uomo un bene prezioso. |
28 בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות | 28 Nella strada della giustizia è la vita, il sentiero dei perversi conduce alla morte. |