1 משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו | 1 - Il figlio saggio rallegrerà il padre, ma il figlio stolto è l'afflizione di sua madre. |
2 לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות | 2 I tesori dell'empietà a nulla giovarono, ma la giustizia scamperà dalla morte. |
3 לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף | 3 Il Signore non affliggerà con la fame l'anima del giusto, ma manderà a rovescio le insidie degli empi. |
4 ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר | 4 La mano oziosa ha fatto impoverire e la mano dei laboriosi prepara la ricchezza. Chi si appoggia sulle menzogne pasce i venti, egli pure insegue uccelli che volano. |
5 אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש | 5 Chi raccoglie durante la mèsse è un figlio giudizioso, chi poltrisce nella state è un figlio che fa vergogna. |
6 ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס | 6 La benedizione del Signore sul capo del giusto, ma la bocca dei malvagi iniquità ricopre. |
7 זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב | 7 La memoria del giusto è in benedizione e il nome degli empi marcirà. |
8 חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט | 8 Chi è saggio di cuore riceve gli ammonimenti, e lo stolto per ogni parola s'offende. |
9 הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע | 9 Chi cammina con semplicità cammina con confidenza, e chi procede per vie oblique sarà scoperto. |
10 קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט | 10 Chi ammicca coll'occhio fa dispiacere, e lo stolto dalle sue labbra sarà percosso. |
11 מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס | 11 Una sorgente di vita è la bocca del giusto, e la bocca dei malvagi iniquità ricopre. |
12 שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה | 12 L'odio suscita le contese, e la carità su tutte le colpe stende il suo velo. |
13 בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב | 13 Sulle labbra dell'intelligente la sapienza si trova, e la sferza sul dosso dell'insensato. |
14 חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה | 14 I saggi nascondono la scienza, e la bocca degli stolti è prossima alla confusione. |
15 הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם | 15 Le sostanze del ricco sono la sua città forte, sgomento dei poveri è la lor povertà. |
16 פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת | 16 L'opera del giusto è per la vita, il guadagno dell'empio pel peccato. |
17 ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה | 17 Chi fa tesoro degli ammonimenti è sulla via della vita; e chi lascia le correzioni è fuor di strada. |
18 מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל | 18 Le labbra menzognere nascondono odio; chi proferisce villanie è uno scemo. |
19 ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל | 19 Dove molto si ciarla la colpa non mancherà, ma chi modera le sue labbra è prudentissimo. |
20 כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט | 20 Argento fino è la lingua del giusto, e il cuore degli empi non vale niente. |
21 שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו | 21 Le labbra del giusto istruiscono molti, ma gl'insipienti morranno senza aver messo senno. |
22 ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה | 22 La benedizione del Signore fa gli uomini ricchi, e affanno non li accompagnerà. |
23 כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה | 23 Lo stolto fa il male quasi per giuoco, ma la sapienza serve all'uomo di discernimento. |
24 מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן | 24 Ciò che l'empio teme gli sopravverrà, e ai giusti si accorderà il loro desiderio. |
25 כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם | 25 Come passa la burrasca, così svanisce l'empio, ma il giusto è come un fondamento perenne. |
26 כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו | 26 Come l'aceto ai denti, come il fumo agli occhi, così il pigro a quei che gli hanno dato commissioni. |
27 יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה | 27 Il timor di Dio aggiunge giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati. |
28 תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד | 28 L'aspettazione de' giusti è la gioia, ma la speranza degli empi andrà perduta. |
29 מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און | 29 Le vie del Signore sono la forza dell'innocente e lo sgomento dei malfattori. |
30 צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ | 30 Il giusto non sarà scosso in eterno, ma gli empi non avranno dimora sulla terra. |
31 פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת | 31 La bocca del giusto germinerà la sapienza, ma la lingua dei malvagi perirà. |
32 שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות | 32 Le labbra del giusto tengono in conto le cose gradevoli, e la bocca degli empi le perverse. |