Isaiah (ישעיה) - Isaia 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני | 1 [Ein Gebet Davids.] Wende dein Ohr mir zu, erhöre mich, Herr! Denn ich bin arm und gebeugt. |
2 שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך | 2 Beschütze mich, denn ich bin dir ergeben! Hilf deinem Knecht, der dir vertraut! |
3 חנני אדני כי אליך אקרא כל היום | 3 Du bist mein Gott. Sei mir gnädig, o Herr! Den ganzen Tag rufe ich zu dir. |
4 שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא | 4 Herr, erfreue deinen Knecht; denn ich erhebe meine Seele zu dir. |
5 כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך | 5 Herr, du bist gütig und bereit zu verzeihen, für alle, die zu dir rufen, reich an Gnade. |
6 האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי | 6 Herr, vernimm mein Beten, achte auf mein lautes Flehen! |
7 ביום צרתי אקראך כי תענני | 7 Am Tag meiner Not rufe ich zu dir; denn du wirst mich erhören. |
8 אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך | 8 Herr, unter den Göttern ist keiner wie du und nichts gleicht den Werken, die du geschaffen hast. |
9 כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך | 9 Alle Völker kommen und beten dich an, sie geben, Herr, deinem Namen die Ehre. |
10 כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך | 10 Denn du bist groß und tust Wunder; du allein bist Gott. |
11 הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך | 11 Weise mir, Herr, deinen Weg; ich will ihn gehen in Treue zu dir. Richte mein Herz darauf hin, allein deinen Namen zu fürchten! |
12 אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם | 12 Ich will dir danken, Herr, mein Gott, aus ganzem Herzen, will deinen Namen ehren immer und ewig. |
13 כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה | 13 Du hast mich den Tiefen des Totenreichs entrissen. Denn groß ist über mir deine Huld. |
14 אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם | 14 Gott, freche Menschen haben sich gegen mich erhoben, die Rotte der Gewalttäter trachtet mir nach dem Leben; doch dich haben sie nicht vor Augen. |
15 ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת | 15 Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, du bist langmütig, reich an Huld und Treue. |
16 פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך | 16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig, gib deinem Knecht wieder Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd! |
17 עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני | 17 Tu ein Zeichen und schenke mir Glück! Alle, die mich hassen, sollen es sehen und sich schämen, weil du, Herr, mich gerettet und getröstet hast. |