Isaiah (ישעיה) - Isaia 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 הללו יה כי טוב זמרה אלהינו כי נעים נאוה תהלה | 1 Alleluia. Sì, è bello inneggiare al nostro Dio; è dolce innalzare a lui la lode. |
2 בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס | 2 Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele. |
3 הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם | 3 Egli risana i contriti di cuore e fascia le loro ferite. |
4 מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא | 4 Egli conta il numero delle stelle, tutte le chiama per nome. |
5 גדול אדונינו ורב כח לתבונתו אין מספר | 5 Grande è il nostro Dio, immensa la sua potenza, incalcolabile la sua sapienza. |
6 מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי ארץ | 6 Il Signore sostiene gli umili, ma abbassa fino a terra gli empi. |
7 ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור | 7 Cantate al Signore con azione di grazie, con la cetra inneggiate al nostro Dio. |
8 המכסה שמים בעבים המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר | 8 Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare i monti con erba. |
9 נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו | 9 Dà al bestiame il cibo, ai piccoli del corvo che gridano a lui. |
10 לא בגבורת הסוס יחפץ לא בשוקי האיש ירצה | 10 Non tiene conto del vigore del cavallo, né si compiace delle gambe dell'uomo. |
11 רוצה יהוה את יראיו את המיחלים לחסדו | 11 Egli si compiace di quanti lo temono, di quanti sperano nella sua misericordia. |
12 שבחי ירושלם את יהוה הללי אלהיך ציון | 12 Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, o Sion; |
13 כי חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך | 13 poiché ha rinforzato le sbarre delle tue porte, in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli. |
14 השם גבולך שלום חלב חטים ישביעך | 14 Egli rende sicuri i tuoi confini, ti sazia con fior di frumento. |
15 השלח אמרתו ארץ עד מהרה ירוץ דברו | 15 Invia sulla terra il suo comando, corre veloce la sua parola: |
16 הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר | 16 dà la neve, simile a lana, sparge la brina, simile a cenere; |
17 משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד | 17 egli getta la sua grandine, simile a briciole; dal suo gelo si formano le acque. |
18 ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו מים | 18 Manda la sua parola e le dissolve, fa soffiare il suo alito e scorrono le acque. |
19 מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל | 19 Annunzia la sua parola a Giacobbe, i suoi decreti e i suoi giudizi a Israele. |
20 לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום הללו יה | 20 Non ha fatto questo con nessun'altra nazione, non ha fatto conoscere a loro i suoi giudizi. Alleluia. |