Isaiah (ישעיה) - Isaia 10
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Біблія |
|---|---|
| 1 למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה | 1 Чому, о Господи, стоїш здалека, ховаєшся під час скорботи? |
| 2 בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו | 2 Коли гордує грішник, страждає вбогий і ловиться в лихі задуми, що той намислив. |
| 3 כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה | 3 Бо грішний вихваляється бажанням серця свого, і захланний хулить і зневажає Бога. |
| 4 רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו | 4 Говорить грішник у своїй буті: «Не буде суду! Нема Бога! Такі й усі думки в нього. |
| 5 יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם | 5 Перед ним завжди стелиться щасна дорога. Суди твої далеко геть від нього, усіх противників своїх — він сміхом збуває. |
| 6 אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע | 6 Він каже в своїм серці: «Не піддамся! З роду в рід я не зазнаю лиха.» |
| 7 אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון | 7 Уста в нього — повні прокльонів, обману і лукавства, а під язиком у нього лихо й переступ. |
| 8 ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו | 8 Іде на засідки біля осель, і потайки невинного вбиває, очима так і зорить за нещасним. |
| 9 יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו | 9 Він засідає, притаївшись, неначе лев у своїй криївці, він засідає, щоб бідака запопасти, хапає бідолаху й тягне у свою сітку. |
| 10 ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים | 10 Зіщулившись, до землі прилягає, і падають нещасні в його кігті. |
| 11 אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח | 11 Каже у своїм серці: «Забув Бог, сховав лице своє й нічого вже не бачить.» |
| 12 קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים | 12 Устань, Господи Боже, піднеси руку! Не забудь убогих! |
| 13 על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש | 13 Чого б безбожник мав зневажати Бога, казати у своєму серці: «Ти не каратимеш ніколи!» |
| 14 ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר | 14 Ти дивишся, ти бачиш біль і горе; вони завжди перед тобою. На тебе покладається нещасний, сироті — ти поміч. |
| 15 שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא | 15 Зламай лукавому й безбожникові рамено; ти покараєш його злобу, і більш її не буде. |
| 16 יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו | 16 Господь — цар на віки вічні, зникли погани з його землі. |
| 17 תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך | 17 Почув єси, о Господи, бажання вбогих, їх серце підбадьорив, прихилив твоє вухо, |
| 18 לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ | 18 щоб захистити право сироти й пригніченого, щоб земнородний не лякав уже більше. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ