Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 10


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה1 Pourquoi, Yahvé, restes-tu loin, te caches-tu aux temps de détresse?
2 בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו2 Sous l'orgueil de l'impie le malheureux est pourchassé, il est pris aux ruses que l'autre a combinées.
3 כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה3 L'impie se loue des désirs de son âme, l'homme avide qui bénit méprise Yahvé,
4 רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו4 l'impie, arrogant, ne cherche point: "Pas de Dieu! " voilà toute sa pensée.
5 יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם5 A chaque instant ses démarches aboutissent, tes jugements sont trop hauts pour lui, tous ses rivaux,il souffle sur eux.
6 אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע6 Il dit en son coeur: "Je tiendrai bon d'âge en âge." Lui qui n'est pas dans le malheur,
7 אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון7 il maudit. Fraude et violence lui emplissent la bouche, sous sa langue peine et méfait;
8 ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו8 il est assis à l'affût dans les roseaux, sous les couverts il massacre l'innocent. Des yeux il épie lemisérable,
9 יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו9 à l'affût, bien couvert, comme un lion dans son fourré, à l'affût pour ravir le malheureux, il ravit lemalheureux en le traînant dans son filet.
10 ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים10 Il épie, s'accroupit, se tapit, le misérable tombe en son pouvoir;
11 אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח11 il dit en son coeur: "Dieu oublie, il se couvre la face pour ne pas voir jusqu'à la fin."
12 קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים12 Dresse-toi, Yahvé! O Dieu, lève ta main, n'oublie pas les malheureux!
13 על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש13 Pourquoi l'impie blasphème-t-il Dieu, dit-il en son coeur: "Tu ne chercheras point?"
14 ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר14 Tu as vu, toi, la peine et les pleurs, tu regardes pour les prendre en ta main: à toi le misérables'abandonne, l'orphelin, toi, tu le secours.
15 שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא15 Brise le bras de l'impie, du méchant, tu chercheras son impiété, tu ne la trouveras plus.
16 יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו16 Yahvé est roi pour toujours et à jamais, les païens ont disparu de sa terre.
17 תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך17 Le désir des humbles, tu l'écoutes, Yahvé, tu affermis leur coeur, tu tends l'oreille,
18 לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ18 pour juger l'orphelin et l'opprimé: qu'il cesse de faire peur, l'homme né de la terre!