1 ויען איוב ויאמר | 1 Then Job, answering, said: |
2 אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה | 2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you? |
3 גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה | 3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know? |
4 שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים | 4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked. |
5 לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל | 5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time. |
6 ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו | 6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands. |
7 ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך | 7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you. |
8 או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים | 8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain. |
9 מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת | 9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things? |
10 אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש | 10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind. |
11 הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו | 11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor? |
12 בישישים חכמה וארך ימים תבונה | 12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence. |
13 עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה | 13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding. |
14 הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח | 14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open. |
15 הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ | 15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land. |
16 עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה | 16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived. |
17 מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל | 17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity. |
18 מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם | 18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope. |
19 מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף | 19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles, |
20 מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח | 20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged. |
21 שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה | 21 He pours distain upon the leaders, relieving those who had been oppressed. |
22 מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות | 22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light. |
23 משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם | 23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew. |
24 מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך | 24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable. |
25 ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור | 25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards. |