Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 10


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Imperocchè non voglio, che voi ignoriate, o fratelli, come i padri nostri furono tutti sotto quella nuvola, e tutti passarono per quel mare;1 ולא אכחד מכם אחי אשר אבותינו היו כלם תחת הענן וכלם עברו בתוך הים
2 E tutti furono battezzati per Mosè nella nube, e nel mare:2 וכלם נטבלו למשה בענן ובים
3 E tutti mangiarono dello stesso cibo spirituale,3 וכלם אכלם מאכל אחד רוחני
4 E tutti bevvero la stessa bevanda spirituale: (or bevevano della pietra spirituale, che gli accompagnava: e quella pietra era Cristo).4 וכלם שתו משקה אחד רוחני כי שתו מן הצור הרוחני ההלך עמהם והצור ההוא היה המשיח
5 Ma non a favore de' più di essi fu il beneplacito di Dio: conciossiachè furono messi per terra nel deserto.5 אבל ברבם לא רצה האלהים ופגריהם נפלו במדבר
6 E queste cose erano figure di noi, affinchè non desideriamo cose cattive, come quegli desiderarono:6 וכל זאת היתה לנו למופת לבלתי התאות לרעה כאשר התאוו גם המה
7 Né siate adoratori degli idoli, come alcuni di loro, conforme sta scritto: si adagiò il popolo per mangiare, e bere, e si alzarono per tripudiare.7 ולא תהיו עבדי אלילים כאשר היו מקצתם כמו שכתוב וישב העם לאכל ושתו ויקמו לצחק
8 Né fornichiamo, come alcuni di essi, fornicarono, e ne peri in un sol giorno ventitre mila.8 ולא נהיה זנים כאשר זנו מקצתם ויפלו ביום אחד שלשה ועשרים אלף איש
9 Né tentiamo Cristo: come alcuni di loro lo tentarono, e furono uccisi da' serpenti.9 ולא ננסה את המשיח כאשר נסוהו מקצתם ויאבדום הנחשים
10 Né mormorate, come alcuni di loro mormorarono, e furono spersi dallo sterminatore.10 גם לא תלינו כאשר הלינו מקצתם וימותו ביד המשחית
11 Or queste cose tutte accadevan loro in figura: e sono state scritte per avvertimento di noi, ai quali è venuta la fine de' secoli.11 כל זאת מצאתם להיות למופת ותכתב למוסר לנו אשר הגיעו אלינו קצי העולמים
12 Per la qual cosa chi si crede di star in piedi, badi di non cadere.12 לכן החשב שהוא נצב ירא פן יפול
13 Non vi ha sorpreso tentazione se non umana: ma fedele è Dio, il quale non permetterà, che voi siate tentati oltre il vostro potere, ma darà con la tentazione il profitto, affinchè possiate sostenere.13 עדין לא בא עליכם נסיון אחר בלתי אם נסיון בני אדם כי נאמן הוא האלהים אשר לא יניח לנסות אתכם למעלה מיכלתכם כי אם יתן עם הנסיון גם תוצאתיו כדי שתוכלו שאת
14 Per la qual cosa, diletti miei, fuggite l'idolatria:14 על כן חביבי נוסו מעבודת אלילים
15 Parlo come a persone intelligenti, giudicate voi di quel, ch'io dico.15 כמו אל נבונים מדבר אנכי ושפטו אתם את אשר אמר
16 Il calice della benedizione, cui noi benediciamo, non è egli comunicazione del sangue di Cristo? E il pane,che noi spezziamo, non è egli comunicazione del corpo del Signore?16 כוס הברכה אשר אנחנו מברכים הלא היא התחברות דם המשיח והלחם אשר אנחנו בצעים הלא הוא התחברות גוף המשיח
17 Dappoiché un pane solo, un solo corpo siamo noi molti, quanti di quel solo pane partecipiamo.17 כי לחם אחד הוא לכן גם נוף אחד אנחנו הרבים באשר לכלנו חלק בלחם האחד
18 Mirate Israele carnale: non è egli vero, che quegli, che mangiano dell'ostia, hanno comunione coll'altare?18 ראו את ישראל לפי הבשר הלא אכלי הזבחים חברי המזבח המה
19 Che dico io adunque? Che sia qualche cosa l'immolato agli idoli? o che qualche cosa sia l'idolo?19 ועתה מה אמר היש ממש באליל אם יש ממש בזבחי אלילים
20 Ma quello, che le genti immolano, lo immolano ai demonj, e non a Dio. Non voglio che voi siate consorti de' demonj: voi non potete bere il calice del Signore, ed il calice de' demonj.20 אלא את אשר יזבחו הגוים לשדים הם זבחים ולא לאלהים ואני לא אחפץ היתכם חברים לשדים
21 Non potete partecipare alla mensa del Signore, e alla mensa de' demonj.21 לא תוכלו לשתות יחד כוס אדנינו וגם כוס השדים ולא תוכלו להתחבר אל שלחן אדנינו וגם אל שלחן השדים
22 Provochiam noi a emulazione il Signore? Siamo forse di lui più forti? Tutto mi è permesso, ma non tutto è spediente.22 הנעז להקניא את אדנינו הכי חזקים אנחנו ממנו
23 Tutto mi è permesso, ma non tutto è di edificazione.23 הכל ברשותי אבל אין הכל מועיל הכל ברשותי אבל אין הכל בנה
24 Niuno cerchi quel, che torna a lui, ma ognuno quel che torna per gli altri.24 איש איש אל יבקש את תועלת עצמו כי אם את תועלת רעהו
25 Tutto quello, che si vende al macello, mangiatelo senza cercar altro per riguardo della coscienza.25 כל הנמכר במקולין אתו תאכלו ואל תחקרו מפני מכשל הלב
26 Conciossiachè del Signore è la' terra, e quello, che la riempie.26 כי ליהוה הארץ ומלואה
27 Che se alcuno degli infedeli vi invita a cena, e vi piace di andare: mangiate di tutto quello, che vi è posto davanti, senza cercar altro per riguardo della coscienza.27 ואם יקרא אתכם איש מאשר אינם מאמינים ותרצו ללכת אליו אכול תאכלו מכל אשר ישימו לפניכם ואל תחקרו מפני מכשול הלב
28 Che se uno diravvi: questo è stato immolato agli idoli: non ne mangiate per riguardo a colui, che vi ha avvertito, e per riguardo della coscienza:28 ואיש כי יאמר אליכם זה הוא זבח אלילים אל תאכלו בעבור המודיע ומפני מכשול הלב כי ליהוה הארץ ולמואה
29 Della coscienza, dico, non tua, ma di quell'altro. Imperocché per qual motivo la mia libertà è condannata dalla coscienza altrui?29 והלב אשר אני אמר לא לבך כי אם לב רעך כי למה זה תשפט חרותי על ידי לב האחר
30 E se io partecipo di una grazia, e perché si dice male di me per cosa, di cui rendo grazie?30 ואם אכל אני בתודה למה אהיה מגדף על הדבר אשר אני מודה עליו
31 O mangiate adunque, o beviate, o facciate altra cosa: tutto fate a gloria di Dio.31 לכן אם תאכלו או אם תשתו או כל אשר תעשו את הכל עשו לכבוד אלהים
32 Non siate d'inciampo né a' Giudei, né a' Gentili, nè alla Chiesa di Dio:32 ואל תתנו מכשול לא ליהודים ולא ליונים ולא לקהלת אלהים
33 Siccome io pure in tutto mi adatto a tutti, non cercando la mia utilità, ma quella di molti, affinchè siano salvi.33 כאשר גם אנכי מבקש להיות רצוי לכל בכל ולא אבקש תועלת עצמי כי אם של הרבים למען יושעו