1 Figliuol mio, se tu vorrai dar ricetto alle mio parole, e riporre gli insegnamenti miei nel tuo seno, | 1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat, |
2 Affinchè le tue orecchie siano intente alle voci della sapienza, rivolgi il cuor tuo a conoscere la prudenza: | 2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod, |
3 Perocché se tu invocherai la sapienza, e il cuor tuo rivolgerai alla prudenza; | 3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod, |
4 Se cercherai di lei, come si fa delle ricchezze, e la scaverai, come si fa dei tesori, | 4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset: |
5 Allora tu apparerai il timor del Signore, e troverai la scienza di Dio: | 5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását, |
6 Perocché il Signore è quegli, che da la sapienza, e dalla bocca di lui (viene) la prudenza, e la scienza. | 6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem. |
7 Egli è il custode della salute de' giusti, e protettore di quelli, che camminano nella innocenza. | 7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak. |
8 E' regge i passi de' giusti, e governa le vie dei santi. | 8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött. |
9 Allora tu intenderai la giustizia, la rettitudine, e l'equità, e tutti i sentieri della onestà. | 9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat, |
10 Se entrerà in cuor tuo la sapienza, e se la scienza sarà tuo diletto, | 10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek. |
11 Tuo custode sarà il buon consiglio, e la prudenza ti salverà, | 11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged, |
12 Lontano tenendoti dalla via del male, e dagli uomini di lingua perversa: | 12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől, |
13 I quali abbandonan la via diritta, e battono vie tenebrose. | 13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak, |
14 I quali si rallegrano del male, che han fatto, e delle loro malvagità fanno festa. | 14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak, |
15 Le vie de' quali son storte, e vituperesi i loro andamenti. | 15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai. |
16 Ella ti farà star lontano dalla donna altrui, e dalla donna straniera, che ha melate parole. | 16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg, |
17 E abbandona il rettore di sua giovinezza, | 17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát, |
18 Ed ha messo in dimenticanza il patto del Dio suo: la casa di lei declina verso la morte, e le sue vie verso l'inferno. | 18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek. |
19 Tutti quelli, che entrano in casa di lei non torneranno indietro, né ripiglieranno le vie della vita. | 19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait; |
20 Affinchè tu segua la buona strada e non esca dai sentieri de' giusti. | 20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd, |
21 Perocché gli uomini retti abiteranno la terra, e gli innocenti vi averan ferma stanza. | 21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta, |
22 Ma gli empj saranno sterminati dalla terra, e quelli, che operano iniquamente, ne saranno rapiti. | 22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle. |