Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
BIBBIA MARTINIDOUAI-RHEIMS
1 E in abbominazione dinanzi al Signore la stadera falsa; la giusta bilancia a lui è accetta.1 A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
2 Dove sarà la superbia, ivi sarà anche lo scorno: e dove è umiltà, ivi è la saggezza.2 Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
3 La semplicità de' giusti sarà la loro bussola, la doppiezza de' malvaggj sarà la loro perdizione.3 The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
4 Non faranno alcun prò le ricchezze al giorno della vendetta; ma la giustizia salverà da morte.4 Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
5 La giustizia dell'uomo semplice governerà i suoi passi; e l'empio pella sua empietà darà in precipizi.5 The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 La giustizia degli uomini dabbene li salverà, e gli iniqui saran presi alle loro trappole.6 The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
7 All'empio, morto che è, non riman più speranza, e l'espettazione degli ambiziosi va in fumo.7 When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
8 Il giusto è liberato dall'affanno, e vi è messo l'empio in suo luogo.8 The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
9 Il simulatore inganna con sue parole l'amico: ma la scienza de' giusti li libererà.9 The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
10 La città farà festa delle prosperità dei giusti, e inni si canteranno nella perdizione degli empj.10 When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
11 La benedizione de' giusti ingrandirà la città; ma la bocca dell'empio la rovinerà.11 By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
12 Chi parla male del suo amico manca di cuore: ma l'uomo prudente si tacerà.12 He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
13 Colui, che cammina con doppiezza, rivela i segreti, ma chi è di animo fedele tiene segreto quel, che l'amico gli ha confidato.13 He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
14 Dove non è chi governi, il popolo anderà in rovina; dove i consigli abbondano, ivi è salute.14 Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
15 Patirà disastro chi entra malleva dore per uno straniero; chi sa guardarsi dai lacci sarà senza timori.15 He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
16 La donna graziosa farà acquisto di gloria, e gli uomini di valore otterranno ricchezze.16 A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
17 L'uomo misericordioso fa del bene all'anima sua; ma colui, che è crudele rigetta anche i parenti prossimi.17 A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
18 L'empio fa lavoro, che non sussiste; ma colui, che sparge semenza di giustizia, ha stabile ricompensa.18 The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
19 La clemenza è strada alla vita, e l'affetto al male (è strada) alla morte.19 Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
20 E in abbominio al Signore il cuore perverso, e si compiace di quelli, che camminano con ischiettezza.20 A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
21 L'uomo malvaggio con tutta la sua sequela non sarà impunito; ma la stirpe de' giusti avrà salute.21 Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
22 La bellezza in donna stolta è un cerchio d'oro messo al muso di una troja.22 A golden ring in a swine's snout, a woman fair and foolish.
23 La brama de' giusti tende a tutto il bene; gli empj non agognano ad altro, che a infuriare.23 The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
24 Altri fanno parte di quello, che hanno, e diventan più ricchi; altri rapiscono l'altrui, e son sempre in miseria.24 Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
25 L'anima benefica sarà impinguata, e colui, che esilara gli altri, sarà egli pure esilarato.25 The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
26 Colui che nasconde il grano sarà maledetto dai popoli; e la benedizione poserà sul capo di quei, che lo vendono.26 He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
27 Col buon prò si alza di buon mattino colui che cerca il bene; ma colui che studia di far delle male cose, vi resterà alla stiaccia.27 Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
28 Colui che si affida alle sue ricchezze anderà per terra; ma i giusti fioriranno com'albero di verde foglia.28 He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
29 Colui che mette in iscompiglio la propria casa rederà del vento, e lo stolto servirà all'uomo sapiente.29 He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
30 Il giusto ne' suoi frutti è l'albero di vita, e colui che fa guadagno di anime è sapiente.30 The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
31 Se il giusto sulla terra ha sua pena, quanto più l'empio, ed il peccatore?31 If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.