Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 135


font
BIBBIA MARTININEW AMERICAN BIBLE
1 Alleluia: lodate Dio.
Date lodo al Signore, perché egli è buono, perché la misericordia dì lui è in eterno.
1 Hallelujah! Praise the name of the LORD! Praise, you servants of the LORD,
2 Date lode al Dio degli dei, perché la misericordia di lui è in eterno.2 Who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God!
3 Date lode al Signore de' signori, perché la misericordia di lui è in eterno.3 Praise the LORD; the LORD is good! Sing to God's name; it is gracious!
4 Il quale solo fa grandi meraviglie, perché la misericordia di lui è in eterno.4 For the LORD has chosen Jacob, Israel as a treasured possession.
5 Il quale con sapienza creò i cieli, perché la misericordia di lui è in eterno.5 I know that the LORD is great, our Lord is greater than all gods.
6 Il quale posò la terra sopra le acque, perché la misericordia di lui è in eterno.6 Whatever the LORD wishes he does in heaven and on earth, in the seas and in all the deeps.
7 Il quale fece i grandi luminari, perché la misericordia di lui è in eterno.7 He raises storm clouds from the end of the earth, makes lightning and rain, brings forth wind from the storehouse.
8 Il sole per presedere al giorno, perche la misericordia di lui è in eterno,8 He struck down Egypt's firstborn, human and beast alike,
9 La luna, e le stelle per presedere alla notte, perché la misericordia di lui è in eterno.9 And sent signs and portents against you, Egypt, against Pharaoh and all his servants.
10 1l quale percosse l'Egitto co' suoi primogeniti, perché la misericordia di lui è in eterno:10 The Lord struck down many nations, slew mighty kings--
11 Il quale trasse Israele di mezzo all'Egitto, perché la misericordia di lui è in eterno.11 Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, all the kings of Canaan--
12 Con mano possente, e con braccio alzato, perché la misericordia di lui è in eterno.12 And made their land a heritage, a heritage for Israel his people.
13 Il quale divise in parti il mar rosso, perché la misericordia di lui è in eterno.13 O LORD, your name is forever, your renown, from age to age!
14 E pel mezzo di esso condusse Israele, perché la misericordia di lui è in eterno.14 For the LORD defends his people, shows mercy to his servants.
15 E precipitò Faraone, e l'esercito di lui nel mar rosso: perché la misericordia di lui è in eterno.15 The idols of the nations are silver and gold, the work of human hands.
16 Il quale fè passare il suo popolo pel deserto, perché la misericordia di lui è in eterno.16 They have mouths but speak not; they have eyes but see not;
17 Il quale percosse dei re grandi, perché la misericordia di lui è in eterno.17 They have ears but hear not; no breath is in their mouths.
18 E uccise dei re forti, perché la misericordia di lui è in eterno.18 Their makers shall be like them, all who trust in them.
19 Sehon re degli Amorrei, perché la misericordia di lui è in eterno.19 House of Israel, bless the LORD! House of Aaron, bless the LORD!
20 E Og re di Basan, perché la misericordia di lui è in eterno.20 House of Levi, bless the LORD! You who fear the LORD, bless the LORD!
21 E diede la loro terra in retaggio, perché la misericordia di lui è in eterno,21 Blessed from Zion be the LORD, who dwells in Jerusalem! Hallelujah!
22 In retaggio ad Israele suo popolo, perché la misericordia di lui è in eterno.
23 Perché nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché la misericordja di lui è in eterno.
24 E ci ha riscattati dai nostri nemici, perché la misericordia di lui è in eterno.
25 Il quale da il nudrimento ad ogni animante, perché la misericordia di lui è in eterno.
26 Date lode al Dio del cielo, perché la misericordia di lui è in eterno.
27 Date lode al Signore de' signori, perché la misericordia di lui è in eterno.