ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 εις το τελος υπερ των ληνων ψαλμος τω δαυιδ | 1 Al maestro del coro. Su «I torchi». Salmo. Di Davide. |
2 κυριε ο κυριος ημων ως θαυμαστον το ονομα σου εν παση τη γη οτι επηρθη η μεγαλοπρεπεια σου υπερανω των ουρανων | 2 O Signore, Signore nostro,quanto è mirabile il tuo nome su tutta la terra!Voglio innalzare sopra i cieli la tua magnificenza, |
3 εκ στοματος νηπιων και θηλαζοντων κατηρτισω αινον ενεκα των εχθρων σου του καταλυσαι εχθρον και εκδικητην | 3 con la bocca di bambini e di lattanti:hai posto una difesa contro i tuoi avversari,per ridurre al silenzio nemici e ribelli. |
4 οτι οψομαι τους ουρανους εργα των δακτυλων σου σεληνην και αστερας α συ εθεμελιωσας | 4 Quando vedo i tuoi cieli, opera delle tue dita,la luna e le stelle che tu hai fissato, |
5 τι εστιν ανθρωπος οτι μιμνησκη αυτου η υιος ανθρωπου οτι επισκεπτη αυτον | 5 che cosa è mai l’uomo perché di lui ti ricordi,il figlio dell’uomo, perché te ne curi? |
6 ηλαττωσας αυτον βραχυ τι παρ' αγγελους δοξη και τιμη εστεφανωσας αυτον | 6 Davvero l’hai fatto poco meno di un dio,di gloria e di onore lo hai coronato. |
7 και κατεστησας αυτον επι τα εργα των χειρων σου παντα υπεταξας υποκατω των ποδων αυτου | 7 Gli hai dato potere sulle opere delle tue mani,tutto hai posto sotto i suoi piedi: |
8 προβατα και βοας πασας ετι δε και τα κτηνη του πεδιου | 8 tutte le greggi e gli armentie anche le bestie della campagna, |
9 τα πετεινα του ουρανου και τους ιχθυας της θαλασσης τα διαπορευομενα τριβους θαλασσων | 9 gli uccelli del cielo e i pesci del mare,ogni essere che percorre le vie dei mari. |
10 κυριε ο κυριος ημων ως θαυμαστον το ονομα σου εν παση τη γη | 10 O Signore, Signore nostro,quanto è mirabile il tuo nome su tutta la terra! |