1 αδαμ σηθ ενως | 1 Adam, Seth, Enos, |
2 καιναν μαλελεηλ ιαρεδ | 2 Cainan, Malaleel, Jared, |
3 ενωχ μαθουσαλα λαμεχ | 3 Henoch, Mathusale, Lamech, |
4 νωε υιοι νωε σημ χαμ ιαφεθ | 4 Noë, Sem, Cham, et Japtheth. |
5 υιοι ιαφεθ γαμερ μαγωγ μαδαι ιωυαν ελισα θοβελ μοσοχ και θιρας | 5 Filii Japheth : Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras. |
6 και υιοι γαμερ ασχαναζ και ριφαθ και θοργαμα | 6 Porro filii Gomer : Ascenez, et Riphath, et Thogorma. |
7 και υιοι ιωυαν ελισα και θαρσις κιτιοι και ροδιοι | 7 Filii autem Javan : Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim. |
8 και υιοι χαμ χους και μεστραιμ φουδ και χανααν | 8 Filii Cham : Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan. |
9 και υιοι χους σαβα και ευιλατ και σαβαθα και ρεγμα και σεβεκαθα και υιοι ρεγμα σαβα και ουδαδαν | 9 Filii autem Chus : Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma : Saba, et Dadan. |
10 και χους εγεννησεν τον νεβρωδ ουτος ηρξατο του ειναι γιγας κυνηγος επι της γης | 10 Chus autem genuit Nemrod : iste cœpit esse potens in terra. |
11 - | 11 Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim, |
12 - | 12 Phetrusim quoque, et Casluim : de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim. |
13 - | 13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque, |
14 - | 14 et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum, |
15 - | 15 Hevæumque et Aracæum, et Sinæum. |
16 - | 16 Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum. |
17 υιοι σημ αιλαμ και ασσουρ και αρφαξαδ | 17 Filii Sem : Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch. |
18 - | 18 Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber. |
19 - | 19 Porro Heber nati sunt duo filii : nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra ; et nomen fratris ejus Jectan. |
20 - | 20 Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare, |
21 - | 21 Adoram quoque, et Huzal, et Decla, |
22 - | 22 Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon |
23 - | 23 et Ophir, et Hevila, et Jobab : omnes isti filii Jectan. |
24 σαλα | 24 Sem, Arphaxad, Sale, |
25 εβερ φαλεκ ραγαυ | 25 Heber, Phaleg, Ragau, |
26 σερουχ ναχωρ θαρα | 26 Serug, Nachor, Thare, |
27 αβρααμ | 27 Abram : iste est Abraham.
|
28 υιοι δε αβρααμ ισαακ και ισμαηλ | 28 Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel. |
29 αυται δε αι γενεσεις πρωτοτοκου ισμαηλ ναβαιωθ και κηδαρ ναβδεηλ μαβσαν | 29 Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam, |
30 μασμα ιδουμα μασση χοδδαδ θαιμαν | 30 et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema, |
31 ιεττουρ ναφες και κεδμα ουτοι εισιν υιοι ισμαηλ | 31 Jetur, Naphis, Cedma : hi sunt filii Ismahelis. |
32 και υιοι χεττουρας παλλακης αβρααμ και ετεκεν αυτω τον ζεμβραν ιεξαν μαδαν μαδιαμ σοβακ σωε και υιοι ιεξαν σαβα και δαιδαν | 32 Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit : Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan : Saba, et Dadan. Filii autem Dadan : Assurim, et Latussim, et Laomim. |
33 και υιοι μαδιαμ γαιφα και οφερ και ενωχ και αβιδα και ελδαα παντες ουτοι υιοι χεττουρας | 33 Filii autem Madian : Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa : omnes hi filii Ceturæ. |
34 και εγεννησεν αβρααμ τον ισαακ και υιοι ισαακ ησαυ και ιακωβ | 34 Genuit autem Abraham Isaac : cujus fuerunt filii Esau, et Israël. |
35 υιοι ησαυ ελιφας και ραγουηλ και ιεουλ και ιεγλομ και κορε | 35 Filii Esau : Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core. |
36 υιοι ελιφας θαιμαν και ωμαρ σωφαρ και γοωθαμ και κενεζ και της θαμνα αμαληκ | 36 Filii Eliphaz : Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec. |
37 και υιοι ραγουηλ ναχεθ ζαρε σομε και μοζε | 37 Filii Rahuel : Nahath, Zara, Samma, Meza. |
38 υιοι σηιρ λωταν σωβαλ σεβεγων ανα δησων ωσαρ δαισων | 38 Filii Seir : Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. |
39 και υιοι λωταν χορρι και αιμαν και αιλαθ και ναμνα | 39 Filii Lotan : Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna. |
40 υιοι σωβαλ γωλαμ μαναχαθ γαιβηλ σωβ και ωναμ υιοι δε σεβεγων αια και ανα | 40 Filii Sobal : Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon : Aja et Ana. Filii Ana : Dison. |
41 υιοι ανα δαισων υιοι δε δησων εμερων και εσεβαν και ιεθραν και χαρραν | 41 Filii Dison : Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan. |
42 και υιοι ωσαρ βαλααν και ζουκαν και ιωκαν υιοι δαισων ως και αρραν | 42 Filii Eser : Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan : Hus et Aran.
|
43 και ουτοι οι βασιλεις αυτων βαλακ υιος βεωρ και ονομα τη πολει αυτου δενναβα | 43 Isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël. Bale filius Beor : et nomen civitatis ejus, Denaba. |
44 και απεθανεν βαλακ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ιωβαβ υιος ζαρα εκ βοσορρας | 44 Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra. |
45 και απεθανεν ιωβαβ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ασομ εκ της γης θαιμανων | 45 Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum. |
46 και απεθανεν ασομ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ ο παταξας μαδιαμ εν τω πεδιω μωαβ και ονομα τη πολει αυτου γεθθαιμ | 46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab : et nomen civitatis ejus Avith. |
47 και απεθανεν αδαδ και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαμαα εκ μασεκκας | 47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca. |
48 και απεθανεν σαμαα και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαουλ εκ ροωβωθ της παρα ποταμον | 48 Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est. |
49 και απεθανεν σαουλ και εβασιλευσεν αντ' αυτου βαλαεννων υιος αχοβωρ | 49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor. |
50 και απεθανεν βαλαεννων υιος αχοβωρ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ και ονομα τη πολει αυτου φογωρ | 50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad : cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
|
51 και απεθανεν αδαδ και ησαν ηγεμονες εδωμ ηγεμων θαμανα ηγεμων γωλα ηγεμων ιεθετ | 51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt : dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth, |
52 ηγεμων ελιβαμας ηγεμων ηλας ηγεμων φινων | 52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon, |
53 ηγεμων κενεζ ηγεμων θαιμαν ηγεμων μαβσαρ | 53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar, |
54 ηγεμων μεγεδιηλ ηγεμων ηραμ ουτοι ηγεμονες εδωμ | 54 dux Magdiel, dux Hiram : hi duces Edom. |