1 αδαμ σηθ ενως | 1 Adán, Set, Enós; |
2 καιναν μαλελεηλ ιαρεδ | 2 Quenán, Mahalalel, Yered; |
3 ενωχ μαθουσαλα λαμεχ | 3 Henoc, Matusalén, Lámek; |
4 νωε υιοι νωε σημ χαμ ιαφεθ | 4 Noé, Sem, Cam y Jafet. |
5 υιοι ιαφεθ γαμερ μαγωγ μαδαι ιωυαν ελισα θοβελ μοσοχ και θιρας | 5 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, los medos, Yaván, Túbal, Mések y Tirás. |
6 και υιοι γαμερ ασχαναζ και ριφαθ και θοργαμα | 6 Hijos de Gómer: Askenaz, Rifat y Togarmá |
7 και υιοι ιωυαν ελισα και θαρσις κιτιοι και ροδιοι | 7 Hijos de Yaván: Elisá, Tarsis, Kittim y Rodanim. |
8 και υιοι χαμ χους και μεστραιμ φουδ και χανααν | 8 Hijos de Cam: Kus y Misrayim, Put y Canaán. |
9 και υιοι χους σαβα και ευιλατ και σαβαθα και ρεγμα και σεβεκαθα και υιοι ρεγμα σαβα και ουδαδαν | 9 Hijos de Kus: Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabteká. Hijos de Ramá: Sebá y Dedán. |
10 και χους εγεννησεν τον νεβρωδ ουτος ηρξατο του ειναι γιγας κυνηγος επι της γης | 10 Kus engendró a Nimrod, que fue el primer hombre poderoso de la tierra. |
11 - | 11 Misrayim engendró a los luditas, anamitas, lahabitas, naftujitas, |
12 - | 12 patrusitas, kaslujitas y kaftoritas, de donde proceden los filisteos. |
13 - | 13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet, |
14 - | 14 y al jebuseo, al amorreo, al guirgasita, |
15 - | 15 al jivita, al arquita, al sinita, |
16 - | 16 al arvadita, al semarita y al jamatita. |
17 υιοι σημ αιλαμ και ασσουρ και αρφαξαδ | 17 Hijos de Sem: Elam, Assur, Arpaksad, Lud y Aram. Hijos de Aram: Us, Jul, Guéter y Mések. |
18 - | 18 Arpaksad engendró a Sélaj y Sélaj engendró a Héber. |
19 - | 19 A Héber le nacieron dos hijos: el nombre del primero era Pélej, porque en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano era Yoqtán. |
20 - | 20 Yoqtán engendró a Almodad, Sélef, Jasarmávet, Yéraj, |
21 - | 21 Hadoram, Uzal, Diqlá, |
22 - | 22 Ebal, Abimael, Sebá, |
23 - | 23 Ofir, Javilá, Yobab: todos ellos hijos de Yoqtán. |
24 σαλα | 24 Arpaksad, Sélaj, |
25 εβερ φαλεκ ραγαυ | 25 Héber, Pélej, Reú, |
26 σερουχ ναχωρ θαρα | 26 Serug, Najor, Téraj, |
27 αβρααμ | 27 Abram, o sea Abraham. |
28 υιοι δε αβρααμ ισαακ και ισμαηλ | 28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael. |
29 αυται δε αι γενεσεις πρωτοτοκου ισμαηλ ναβαιωθ και κηδαρ ναβδεηλ μαβσαν | 29 Sus descendientes son éstos: El primogénito de Ismael: Nebayot; después, Quedar, Adbeel, Mibsam, |
30 μασμα ιδουμα μασση χοδδαδ θαιμαν | 30 Mismá, Dumá, Massá, Jadad, Temá, |
31 ιεττουρ ναφες και κεδμα ουτοι εισιν υιοι ισμαηλ | 31 Yetur, Nafís y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael. |
32 και υιοι χεττουρας παλλακης αβρααμ και ετεκεν αυτω τον ζεμβραν ιεξαν μαδαν μαδιαμ σοβακ σωε και υιοι ιεξαν σαβα και δαιδαν | 32 Hijos de Queturá, concubina de Abraham. Dio a luz a Zimrán, Joqsán, Medán, Madián, Yisbaq y Súaj. Hijos de Yoqsán: Sebá y Dedán. |
33 και υιοι μαδιαμ γαιφα και οφερ και ενωχ και αβιδα και ελδαα παντες ουτοι υιοι χεττουρας | 33 Hijos de Madián: Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos ellos son hijos de Queturá. |
34 και εγεννησεν αβρααμ τον ισαακ και υιοι ισαακ ησαυ και ιακωβ | 34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel. |
35 υιοι ησαυ ελιφας και ραγουηλ και ιεουλ και ιεγλομ και κορε | 35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Yeús, Yalam y Coré. |
36 υιοι ελιφας θαιμαν και ωμαρ σωφαρ και γοωθαμ και κενεζ και της θαμνα αμαληκ | 36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Sefí, Gatam, Quenaz, Timná y Amalec. |
37 και υιοι ραγουηλ ναχεθ ζαρε σομε και μοζε | 37 Hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Sammá y Mizzá. |
38 υιοι σηιρ λωταν σωβαλ σεβεγων ανα δησων ωσαρ δαισων | 38 Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán. |
39 και υιοι λωταν χορρι και αιμαν και αιλαθ και ναμνα | 39 Hijos de Lotán: Jorí y Homán. Hermana de Lotán fue Timná. |
40 υιοι σωβαλ γωλαμ μαναχαθ γαιβηλ σωβ και ωναμ υιοι δε σεβεγων αια και ανα | 40 Hijos de Sobal: Alyán, Manájat. Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibón: Ayyá y Aná. |
41 υιοι ανα δαισων υιοι δε δησων εμερων και εσεβαν και ιεθραν και χαρραν | 41 Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Jamrán, Esbán, Yitrán y Kerán. |
42 και υιοι ωσαρ βαλααν και ζουκαν και ιωκαν υιοι δαισων ως και αρραν | 42 Hijos de Eser: Bilhán, Zaaván y Yaacán. Hijos de Disón: Us y Arán. |
43 και ουτοι οι βασιλεις αυτων βαλακ υιος βεωρ και ονομα τη πολει αυτου δενναβα | 43 Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom antes de que hubiera rey entre los israelitas: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá. |
44 και απεθανεν βαλακ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ιωβαβ υιος ζαρα εκ βοσορρας | 44 Murió Bela, y reinó en su lugar Yobab, hijo de Zéraj, de Bosrá. |
45 και απεθανεν ιωβαβ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ασομ εκ της γης θαιμανων | 45 Murió Yobab y reinó en su lugar Jusam, del país de los temanitas. |
46 και απεθανεν ασομ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ ο παταξας μαδιαμ εν τω πεδιω μωαβ και ονομα τη πολει αυτου γεθθαιμ | 46 Y murió Jusam, y en su lugar reinó Hodad, hijo de Bedad, que derrotó a los madianitas en los campos de Moab; el nombre de su ciudad fue Avit. |
47 και απεθανεν αδαδ και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαμαα εκ μασεκκας | 47 Murió Hodad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá. |
48 και απεθανεν σαμαα και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαουλ εκ ροωβωθ της παρα ποταμον | 48 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rejobot Hannahar. |
49 και απεθανεν σαουλ και εβασιλευσεν αντ' αυτου βαλαεννων υιος αχοβωρ | 49 Murió Saúl y reinó en su lugar Baal Janán, hijo de Akbor. |
50 και απεθανεν βαλαεννων υιος αχοβωρ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ και ονομα τη πολει αυτου φογωρ | 50 Murió Baal Janán y reinó en su lugar Hodad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab. |
51 και απεθανεν αδαδ και ησαν ηγεμονες εδωμ ηγεμων θαμανα ηγεμων γωλα ηγεμων ιεθετ | 51 Murió Hodad, y hubo jeques en Edom: el jeque Timná, el jeque Alyá, el jeque Yetet, |
52 ηγεμων ελιβαμας ηγεμων ηλας ηγεμων φινων | 52 el jeque Oholibamá, el jeque Elá, el jeque Pinón, |
53 ηγεμων κενεζ ηγεμων θαιμαν ηγεμων μαβσαρ | 53 el jeque Quenaz, el jeque Temán, el jeque Mibsar, |
54 ηγεμων μεγεδιηλ ηγεμων ηραμ ουτοι ηγεμονες εδωμ | 54 el jeque Magdiel, el jeque Iram. Estos fueron los jeques de Edom. |