Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 5


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA TINTORI
1 Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.1 (Per la fine per colei che ottiene l'eredità. Salmo di David).
2 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.2 Porgi l'orecchio alle mie parole, o Signore, ascolta il mio grido.
3 My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.3 Piegati al suono della mia preghiera, o mio re e mio Dio.
4 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.4 E' a te che innalzo la mia pre­ghiera; Signore, al mattino tu ascolti la mia voce.
5 The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.5 Al mattino sto davanti a te, e guardo, chè tu non sei un Dio a cui piaccia l'iniquità.
6 Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.6 Chè non sta presso di te il maligno, nè gl'ingiusti posson reggere alla tua presenza.
7 But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.7 Tu hai in odio tutti quelli che fanno il male, tu mandi in rovina tutti i menzogneri. Il Signore ha in abbominio l'uomo sanguinario e fraudolento.
8 Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.8 Io però, per la tua gran misericordia, entro nella tua casa, mi prostro nel tuo santo tempio colla riverenza a te dovuta.
9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.9 Signore, guidami nella tua giustizia, per riguardo ai miei nemici, rendi diritta dinanzi a te la mia via.
10 Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.10 Perchè sulla loro bocca non c'è sincerità, il loro cuore è un abisso.
11 But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.11 La loro gola è un sepolcro aperto, colle loro lingue van tessendo inganni. Condannali, o Dio. Sian delusi nei loro disegni, per tanta loro empietà disperdili, perchè ti hanno irritato, o Signore.
12 For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.12 E si rallegrino tutti quelli che sperano in te. Essi giubilino in eterno, e tu abita in loro; e in te si gloriino tutti quelli che amano il tuo nome.
13 Perché tu benedici il giusto. O Signore, tu ci copri colla tua grazia come con uno scudo.